Anonim

Derpy - Nyan Nyan -tanssi

Koko eri Macross sarjassa käytetään sanaa "dekulttuuri", kuten merkinnässä, "nähdään seuraavana dekulttuurina" ja Nyan Nyan -laulussa:

"Nyan Nyan, Nyan Nyan, Ni hao Nyan, upea, herkullinen, dekologia!"

Kuinka sitä käytetään? Mikä on sen historia? Mistä se tuli? (sekä universumissa että sen ulkopuolella)

"Dekulttuuri" (lausutaan de-kult-cha) on Zentradein ilmaisu järkytyksestä ja yllätyksestä. Zentradi / ihmiskonfliktin alkuaikoina se oli negatiivinen termi, jota Zentradit käyttivät usein merkitsemään järkyttymistään ja inhoa ​​vain ihmisille tarkoitettuihin kulttuurin, musiikin, rakkauden ja seksin käsitteisiin. Esimerkiksi elokuvassa Macross: Muistatko rakkauden? Zentradis reagoi yllättyneeseen ja inhottavaan "Yak Deculture!" kun he näkivät suudelman ensimmäistä kertaa.

Koska sota kuitenkin päättyi ja Zentradis sulautui ihmiskulttuuriin, sanan merkitys alkoi muuttua. Zentradit ovat rakastaneet niitä asioita, joita he pitivät vieraina ja valitettavina, joten sana "dekulttuuri" alkoi saada positiivisemman mielikuvan miellyttävästä yllätyksestä, jota yleisesti käyttävät myös muut kuin Zentradit. Esimerkiksi sarjassa Macross Frontier (asetettu 47 vuotta vuoden 2002 tapahtumien jälkeen Muistatko rakkauden?) Ranka Lee laulaa Nyan Cafen tunnari:

Haochii rai rai, Meikuunyan, Nyan-nyan, nyan-nyan Nihao-nyan, Gojyasu! Derishasu! Deculture !!!! (Hyvä syö, tule, tule, myös kauniit tytöt! Miau miau miau miau miau miau upea! Herkullinen! Dekulttuuri!)

Kappaleen sävy ja käyttö tekevät selväksi, että se tarkoittaa nyt jotain "Mahtavaa!" tai "Ei mitenkään!"

Tässä on yhteenveto Macrosspedian määritelmästä. Olen myös yrittänyt löytää sähköisen kopion kirjasta, jonka mukana tulet Muistatko rakkautta, mutta en näytä löytävän sitä. Minun täytyy näyttää hieman kovemmalta.

Pohjimmiltaan se on zentradi / meltrandi-kielen sana, jota käytetään välittämään shokin tunne jollekulle. Edellä mainitsemassani kirjassa "De Culcha" korvataan "tyhmänä". Sitten sanotaan edelleen, että "De" on "Ei" ja "Culcha" on "Ihana". Joten englanniksi voimme sanoa "What the Heck". Siinä sanotaan myös, että se on siitä lähtien ollut ihmisen / Zentradi-kulttuurin kautta positiivisessa kontekstissa, ja sitä puhutaan usein pop-kulttuurin meeminä