Anonim

\ "Spooky / Dark Anime Music \" -kokoelma | käyttäjältä Shiro SAGISU

Luvussa 242 ja useissa aikaisemmissa luvuissa. Luetaan, että sisut ovat Hazaman maailmassa. Luulen luonnollisesti kontekstista poiketen, että se tarkoittaa ... alla olevia spoilereita.

Demonien maailma, joka hyökkää häntä ja cascaa jatkuvasti, koska heillä on uhrin merkki

Mutta mitä se tekee itse asiassa tarkoittaa? En ole varma, unohtuiko se juuri edellisessä luvussa vai onko sitä koskaan määritelty oikein. Voisiko joku auttaa minua?

Tätä ei ole määritelty itse mangassa, koska Hazama on tunnettu japanilainen sana, ei jotain, jonka he korvasivat tarinalle.

Hazama ( ) ei käännä täydellisesti englantia, mutta lähin sana, jota meillä on käytetty tässä yhteydessä, on Interstice. Mutta koska tämä on sana, jonka hyvin harvat ihmiset todella tietävät, ymmärrän, miksi he eivät ole vaivautuneet kääntämään sitä.

Laajentamalla monisanaiseen käännökseen voimme tarkastella Interstice-määritelmää. Interstice on termi kahden asian väliselle tilalle, varsinkin kun mainittu tila on hyvin pieni.

Toinen paikka, jonka löysin tämän termin Berserk-mangasta, oli aina takaisin lukuun 114. Luvun japanilainen otsikko on hazama) käännettynä "Demonin ja ihmisen välinen tila". Tässäkin Hazama viittaa siihen, että kyseinen tila on hyvin pieni ... ottaen huomioon kyseisen luvun sisällön.

Joten, kun manga sanoo, että Guts asuu "Hazaman maailmassa", se tarkoittaa, että hän asuu "Välissä olevassa maailmassa", mikä viittaa todennäköisesti ihmisten maailmaan ja demonien maailmaan. Englanninkielinen sanamuoto: Guts seisoo aidalla demonien ja ihmisten välillä.