Ragnarok M: Ikuinen rakkaus - mekaanikko WoE | Solo WoC kieltää
Joten luin paperimangasta Bokura ga Ita äidinkielelläni (italia) ja huomasin, että jotkut sivut olivat todella erilaisia kuin scanlation, kuten jotkut ylimääräiset osat tai jotkut sivut puuttuivat.
Esimerkiksi skannauksen 67 luvun sivuilla 14–22 Yano vierailee vanhassa kodissaan muistamassa äitiään (kohtaus puuttuu italiankielisessä versiossa). Sen sijaan italialaisessa paperimangassa (kuten kuvassa näkyy) Yano on havainnut, että Takeuchi jätti kihlasormuksen hänelle.
(Italialainen mangakirja: luku 67, s.14-15)
0(Scanlation: luku 67, s.14-15)
Tämä on yksi tapauksista, joissa tankobon-versio tarkistaa alkuperäisen sarjakuvalehden version tarinan.
Tässä tapauksessa skannauksessa käytetään alkuperäistä sarjaversion lehden versiota, jossa italialainen tankobon perustuu japanilaiseen tankoboniin.
Japanilainen bloggaaja kirjoitti arvostelun viimeisimmälle levylle alkuperäisen version ja tankobon-version perusteella:
������������������������������������������������
Sarjakuvalehden versioon on lisäyksiä ja korjauksia.
���������������������������������������������������������
���������������������������������������������
���������������������������������������������������������Viimeisen luvun monien lisäkohtausten lisäksi pääosin Takeuchiin liittyvä puhe ja monologi muutettiin.
������������������������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������
������������������������������������������[...]Takeuchi jätti renkaan, jonka ajateltiin heitettävän pois, ja kirjeen, jossa sanottiin heittää rengas pois, jos hän ymmärtää sen merkityksen Yanon luona. [...]
������������������������������
���������������������
���������������������������������������
������������������������������������������������������
���������������������������
���������������������������������������������������
���������������������������������������������Alla on tunne, kun luen sarjakuvalehden versiota. Vertaillessani siihen huomasin eron, jota en ollut huomannut lukiessani ensimmäistä kertaa numeroa 16 ... muutettu osa tarkoitti enemmän kerrottavaa, joten luin sen uudelleen.
���������������������������������������������������������
���������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������[...]Yano auttoi kitkemään työpaikallaan. Nähtyään ruusupensaan hän muisti ruusut, jotka äiti kasvatti, ja meni heidän edelliseen taloonsa [...]