Anonim

Mikä on Webtoon Canvas? Kuinka se eroaa Webtoon Originalsista?

Ymmärrän, että manga on Japanista ja lukee oikealta vasemmalle, kun taas manhwa on Koreasta, lukea vasemmalta oikealle, ja manhua on Kiinasta ja lukee oikealta vasemmalle (jos en erehdy). Ovatko nämä ainoat erot näiden kolmen välillä vai onko jotain muuta?

2
  • 5 Se olennaisesti se.
  • Manga = japani, Manhwa / Manhua = korea

Luettelosi kattaa monet suurimmista eroista, vaikka on muitakin.

Manga

  • Japanista
  • Monipaneeli
  • Lähes aina mustavalkoinen
  • Oikealta vasemmalle

Manhua

  • Kiinasta
  • Täysvärinen, jotkut paneelit on kokonaan maalattu (1)
  • Yhden numeron muoto (1)

Manhwa

  • Etelä-Koreasta
  • Yleensä vaakasuora, vasemmalta oikealle
  • Voi olla pystysuora, oikealta vasemmalle, ylhäältä alas (2)

(1)

(2)

5
  • En tiedä, onko manhwaa luettu oikealta vasemmalle
  • @ShinobuOshino Sain sen Wikipediasta (johon lisäsin linkin). Se johtuu luultavasti manga-vaikutteesta, vaikka se on vain arveluuni eikä perustu mihinkään, mitä olen lukenut.
  • Huomaa, että kaikki eivät
  • @ShinobuOshino epäilen vanhempien korealaisten sarjakuvien olevan oikealta vasemmalle. Korean kielellä ja kulttuurilla on voimakkaita vaikutuksia kiinasta ja japanista, joten epäilen vanhempien sarjakuvien olevan oikealta vasemmalle. Ei enää niin paljon.
  • Huomaa, että kaikki manhua eivät ole värillisiä. Viimeaikaiset otsikot ovat värillisiä, mutta on monia yksivärisiä otsikoita.

Ero mangan, manhwan ja manhuan välillä olisi kuin ero amourin, amorin ja amoren välillä. Ranska, espanja ja italia ovat kaikki romaanikieliä, joten koska rakkaus olisi latinankielistä, näet, kuinka sana pysyi suhteellisen samana kaikilla kolmella kielellä, mutta kehittyi sellaiseksi, joka sopisi luonnollisemmaksi kyseisellä kielellä. Sama koskee kaakkois-sarjakuvia.

Kiinan kieli vaikuttaa voimakkaasti sekä japaniin että koreaan. Heidän koomiksisana on kaikki peräisin samasta . Maissa, joissa perinteistä kiinaa käytetään edelleen, kuten Taiwanissa ja Hongkongissa, voit silti nähdä : n käytön, tämä oli yksinkertaistunut ksi, jonka voit nähdä Japanissa ja Manner-Kiinassa . Korea eroaa Japanista siinä mielessä, että he lopettivat kokonaan kiinalaisten merkkien käytön, koska kuningas Sejong oli luonut Hangeulin köyhille ja lukutaidottomille 1440-luvulla, joten he alkoivat kirjoittaa sarjakuvia nimellä , mutta se perustui silti kiinalainen .

Joten kuten ranskaksi, espanjaksi ja italiaksi ääntä hieman kehitettäessä, sama tapahtui japanin ja korean kanssa, ääntämällä m nhu mangaksi ja manhwa vastaavasti.

Kulttuurierojen takia lukusuunta ja sellaiset ovat selvästi erilaisia. Voit lukea lisää tästä Kuwalyn vastauksesta.


http://en.wikipedia.org/wiki/Manga
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhwa
http://en.wikipedia.org/wiki/Manhua

Kaikki ovat aasialaisia, ja taidetyyli on täysin erilainen.

Kiinalainen Manhua käyttää enemmän hoikkaita hahmoja: enimmäkseen miehillä suuret lihakset, iso rinta kapealla vyötäröllä, mutta naishahmot ovat hoikka ja hieman paksumpia kuin japanilaiset Manga-naishahmot, eikä niissä ole liian suuria rintoja tai lantioita. Mutta silti kaikki Manhuan hahmot ovat yksinkertaisia, kauniita mallityyppejä.

Japanilainen manga puolestaan ​​on hoikka: ei suuria, umpeen kasvaneita lihastyyppejä. Melkein kaikki on tyylitelty; kampauksesta vaatteisiin ja jopa ilmeeseen. Se pitää sen hauskana, mutta silti vakavana. Hahmot vaihtelevat muodon ja koon mukaan, mikä antaa vaihtelua, mutta enemmän kuin useimmat rakennetaan samalle alustalle.

Etelä-Korea Manhwa on näiden kahden yhdistelmä, siinä käytetään kaikkia Manhuan ja Mangan näkökohtia. Mieshahmot näyttävät naisellisemmilta ja joskus piirtävät melkein naispuolisilta, mutta sen raaka voima kertoa tarina kuvilla on kaunista.

Joten, mitä yritän sanoa tässä, on, että jos etsit koskaan tauon Amerikan saippuaoopperalle (kuten Marvel ja DC Comics) ja etsit intensiivistä tarinoita ja taidetta, tutustu Manhua, Manhwa tai Manga. He eivät petä.

1
  • Poikkeuksia on ilmeisesti olemassa. Esimerkiksi Baki on japanilainen, mutta täynnä umpeen kasvaneita lihastyyppejä.

Näyttää siltä, ​​että ihmiset täällä eivät todellakaan tiedä paljoakaan kiinalaisesta Manhuasta.

En myöskään luottaisi Wikapediaan liikaa siihen. Tarkastellessani wikisivua voin huomata virheitä siinä, mitä sen kirjoittaja kirjoitti (lähteiden mukaan arvaus on todennäköisesti siitä, että amerikkalainen kirjoitti sen?).

Joten, tässä on kiinalainen näkemys siitä joku, joka on asunut Kiinassa ja lukee Manhua! (ps: n suosikkini ovat Tarinat demoneista ja jumalista (妖 神 记; Yāoshén jì - kirjaimellisesti tarkoittaa demonijumalia), taistelumanner (斗 罗 大陆; Dou Luo Da Lu), Requiem / Rakshasa-katu (镇 魂 街; ZhenHunJie), taistelu läpi taivaat (斗 破 蒼穹; Doupo Cangqiong), Pimeyden kaupunki - Hongkong (九龍 城寨; Jiǔlóng chéng zhài - kirjaimellisesti tarkoittaa Kowloonin aidattua kaupunkia) jne. jne.

Luulen, että huomiotta jätetään myös se tosiasia, että Hong Kong Manhua on enimmäkseen suuntautunut katuhävittäjätyyliteemoihin kuin useimmat japanilaiset mangat, jotka ovat monipuolisempia.

Ihmiset eivät näytä kiinnittävän huomiota myös tiettyihin taiwanilaisiin kommentteihin, joista puhutaan enemmän täällä: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/36203-chinesese-comicsmanhua-taiwan-and-hong -kong /

Manhua voi olla:

  • Lue vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle
  • Mustavalkoinen tai värillinen (enimmäkseen Hong Kong)
  • Viikoittaiset tai kuukausittaiset tiedotteet

Manhualla on erilliset tarinalinjat Mangasta ja Manhwasta, mikä johtuu kulttuurieroista. (Kyllä, he eivät ole "kaikki samanlaisia" kuin haluaisit ajatella, ja rehellisesti sanottuna on melko loukkaavaa sanoa, että he ovat samanlaisia ​​-_-)

Rehellisesti, jos he olisivat "kaikki samanlaisia", eikö sinun kyllästy nyt heidän kanssaan? Jos luet muutaman Manhuan, Manhwan ja Mangan, jotka käsittelevät kulttuurista näkökohtaa, huomaat erot. yritä esimerkiksi verrata Tales of Demons and Gods, Breaker: New Wave ja Rakudai Kishi no Eiyuutan tai ehkä GATE - JIETAI KARE NO CHI NITE, KAKU TATAKERI (yritin valita jotain vastaavaa, mutta suurin osa japanilaisista mangoista näyttää keskittyvän yli dramaattinen kouluelämä tai yksinkertaisesti syfy, joten miksi laitoin 2 suositusta japanilaiselle mangalle, koska myöhemmän on kirjoittanut entinen JSDF: n upseeri oo). Huomaat hienovaraisia ​​eroja, joita kaikkien kolmen alueen erilliset kulttuurit tuovat esiin.

Löydät suosikkini manhuani täältä: http://www.dmzj.com/info/yaoshenji.html

Kaiken kaikkiaan, jos et ole varma jostakin, en ehdottaisi etsiä sitä Wikipediasta (jopa professorit kertovat sinulle tämän Uniissa). Ps Wikipedia on kielletty Kiinassa ^ _ ^

1
  • nickstember.com/…

Manhua ja Manhwa ovat versioita mangasta. Mutta jokaisella on selkeät erot.

Main Tyypit Ero:

  • Valmistettu eri maissa. Manga valmistetaan Japanissa, Manhua valmistetaan (pääosin) Kiinassa, Manhwa valmistetaan Koreassa.
  • Erilaiset taidetyylit.
  • Eri tapoja julkaista.
  • Eri tarinankerronta.
  • Eri tyypit ja niiden määrä. (Tyypeillä tarkoitan kuten Shonen, Seinen ) Ja paljon muuta! Jos haluat tietää enemmän, tämä on perusteellinen artikkeli ja luultavasti paras aihe, mutta se on hieman vaikea lukea.
  • Mangan, Manhuan ja Manhwan ero ja alkuperä | JumalaAnimeArvostelut

Todellakin, mielestäni suurin ero on kulttuuriviitteissä ja vaikutusvallassa. Vaikka yhtäläisyyksiä on, ne eivät ole samat.

Minulle Manga-monipaneeli ja se voidaan lukea vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle Manhua Täysvärinen monipaneeli ja se voidaan lukea myös vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle Manhwa Täysvärinen yksi paneeli ja lukea ylhäältä alas, en usko manhwa voidaan lukea vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle

1
  • 2 Manga Multi Panel and can be read from left to right or right to left En ole varma mangasta vasemmalta oikealle. Manhua Full colored multipanel and can be read from left to right or right to left too Kaikki manhua eivät ole värillisiä Manhwa Full colored single panel and read from top to bottom Se on sarjakuvamuoto, ja tekstikupla virtaa edelleen vasemmalta oikealle. Kaikki manhwa eivät ole värillisiä.