Saukko Kotaron ja Hanan reaktiot perhosleluihin, silloin ja nyt
Sisään Watamote Jakso 10, Tomoko palaa kouluun saadakseen selville, että hänen istuinpaikkaansa on vaihdettu, hän kiihtyy hieman ja sanoo tämän (hyvin alakohtaisten mukaan):
Minun on istuttava täällä koko jumalan toinen kausi? Vittu minulla moottorisahan dildolla!
En voi oikeastaan lukea / kirjoittaa japania tai edes ymmärtää sitä, mutta en ole aivan varma, että hän todella sanoo sen. Onko hän?
2- Mielestäni se ei ollut kirjaimellisesti sitä, mutta mahdollisesti jokin muu suosittu slangilause, joka tarkoittaa olennaisesti samaa asiaa erittäin negatiivinen reaktio.
- Jos löydät japanilaisen, jonka hän sanoo, joku todennäköisesti auttaa sinua sen sijaan, että hänen täytyisi löytää se ja kääntää se itse.
Japanilainen on:
������������������������������������������������������������������������������
Enemmän tai vähemmän kirjaimellisesti,
Minun täytyy istua täällä koko toisen kauden? Stressi muuttaa vatsaani mehiläispesäksi [ts. asia, jossa on paljon reikiä]!
Sinulla olevat tekstitykset ovat [Commie]; heidän Watamoten tekstityksiä muokkasi yksi heidän enemmän, mm., liberaaleista toimittajista.
Ottaen huomioon, että Youtubessa on versio, joka kelluu juuri tämän aukon ympärillä ... epäilen sitä.
Vaikka en puhu sujuvasti japania, on melko selvää, että sanat "stressi" ja sana "vatsa" sanotaan, joten yllä oleva video on todennäköisesti lähempänä todellisuutta.
Mutta tuo kuva? Ei mahdollisuutta. Kääntäjälle oli luultavasti annettu vapaus sisällyttää tilannetta jonkin verran.