【オ リ ジ ナ ル 曲】 SBS 【カ ナ メ と ハ ル キ ー】
Kun Kaguya-sama wa Kokurasetai, kausi 2, jakso 2 animeissa, kun Kaguya antaa faneille Shiroganen syntymäpäivää, se osoittaa, että hän kirjoitti kanjin, joka on tekstityksen mukaan "Unyielding Diligence In One's Studies".
Haluaisin pyytää apua, jos joku voi kopioida tämän kanjin tähän ja jos merkitys on oikea. Yritin kirjoittaa sen, mutta koska se on japanilaisessa kalligrafiassa, en onnistunut.
Kaguyan antama tuulettimen kanji on .
Weblion mukaan käännös on oikea:
osoittamaan sitkeää ahkeruutta opinnoissaan; yllään reikä metallisen munuaisen läpi jatkuvasta opiskelusta
Tämä on oikeastaan a yojijukugo tai "nelimerkkinen idioma", jota on helpompi etsiä verrattuna japanilaisen kalligrafian merkkien suoraan tunnistamiseen.
Laajentamalla Aki Tanakan vastausta: Se on viittaus kiinalaiseen tarinaan Sang Weihanista, joka on 10. vuosisadan virkamies viiden dynastian aikana. Alaviitteen mukaan Westin ja Ideman The Story of the Western Wing -tapahtumaan, kun hän meni suorittamaan virkamieskokeita, tutkija epäonnistui, koska tutkijan mielestä hänen nimensä oli epäonninen, koska se oli homofoni sanalle "suru" ". Sangia kehotettiin etsimään toinen ura, mutta hän vannoi sen sijaan, ettei hän luopuisi tentistä, ennen kuin hänellä oli käytössään opiskeltava rautamuna. Lopulta hän läpäisi kokeensa ja jatkoi uraa virkamiehenä.
Joten se ei ole vain ilmaus, se on myös historiallinen ja kirjallinen viite.