Anonim

Yritä piirtää osa 2: お え か き 配 信 # 2

Mikä on japanilainen murre, jota Taro, Makoto ja Miyako puhuvat Ghost Houndissa? Se ei kuulosta Kansai Beniltä tai tavallisesta Tokion murteesta.

1
  • Kuuntelin juuri pikaviestin vuoropuhelusta. Se on jokin murre Ky shsh-alueelta. Se on kaikki mitä voin kertoa, mutta äidinkielenään puhuva pystyy todennäköisesti tunnistamaan sen tarkemmin.

En ole perehtynyt japanilaiseen dialektologiaan, joten voin vain kertoa, että (kuten Logan M totesi) se on murre Kyushusta tai sen läheltä. Onneksi Internet näyttää tietävän enemmän.

  • Tämä Chiebukuron merkintä, jonka oletettavasti on kirjoittanut äidinkielenään puhuva, ajattelee sen olevan Hakata murre (puhuttu Fukuoka, Kyushu).
  • Tässä haastattelussa Chiaki KONAKAn kanssa (joka teki käsikirjoituksen Ghost Hound) todetaan, että tarinan sijoitus on saanut inspiraationsa Fukuoka, ja että pyrittiin saamaan murteet esittämään asetusta tehokkaasti.
  • Jotkut Amazon Japanin kaveri mainitsevat, kuinka hän voi tuntea, että käsikirjoitus on mallinnettu Fukuoka alueella.

Mikään näistä ei ole oikeastaan ​​arvovaltainen, mutta se on viitteellistä.

Yksi mahdollinen hämmennyksen lähde meille on se, että ihmiset saattavat vain olla laiminlyöneet kuvaamaan kyseistä murretta Fukuoka-murteena, koska Fukuoka on Kyushun suurin kaupunki (ts. On mahdollista, että yllä oleviin ihmisiin ei ole suoraa kokemus erottaa japanilaiset Kyushu-lajikkeet).

Sivuun - jos pidät Kyushu-murteesta, sinun tulisi katsoa Lapset rinteessä. Paljon Kyushu Japanin siinä.