Rakkaus on syyllinen - Joel & Luke ➤ Lyrics Video
Alkuperäisellä kaudella Trenda (kausi 2) ja Ouvert (prequel OVA) jokaisella jaksolla on outo nimi, kuten Fruleule Rose (Kausi 1, jakso 1), Rozenkristall (Kausi 2, jakso 1) ja Ewigkeit (OVA Jakso 1). Ainoastaan ymmärrän ovat kaudesta 2:
- Jakso 2 Enju Silloin Enju on mielestäni esitelty
- Jakso 12 Alice
ovat viimeiset taistelut Alicen selvittämiseksi
Mietin, mitä merkitys näillä nimillä on?
En ole nähnyt OVA: ta eikä minulla ole pääsyä mihinkään jaksoon. Joten en voi todella auttaa yhdistämään nimikkeiden merkitystä heidän jaksoihinsa.
Nämä nimet ovat saksaksi, eivätkä ehkä kovin hyviä saksankielisiä.
Fruleule Rose koostuu Fruleulein, joka on vanhentunut sana nuorelle tai naimattomalle naiselle (Wikitionary sanoo, että sana on nyt vältetty ja jota pidetään epäkunnioittavana ja seksistisenä) ja sana Ruusu, mikä tarkoittaa ruusua, mikä tarkoittaa jotain "nuori nainen ruusu" tai "ruusun nuori nainen". Luultavasti tarkoitti Shinkua.
Rozenkristall on sanan tulos Ruusu muutetaan adjektiiviksi kristall, mikä tarkoittaa "kristallia". Sana merkitsisi "Crystal Rose". Mikä tarkoittaa "Barasuishou".
Ewigkeit tarkoittaa Ikuisuus.
Trenda tarkoittaa Haaveilee.
Ouvert On Alkusoitto, ei salaisuuksia, koska OVA: t ovat esiosa.
Ehdotan, että käytät google kääntäjää mihin tahansa muuhun saksankieliseen otsikkoon, jonka löydät sarjasta, koska se näyttää olevan tuottajien käyttämä teema.
1- 2 Se on "Rose Crystal", ei toisinpäin sekä japaniksi että saksaksi.
Kukaan nimistä ei ole totta outo, ne ovat vain saksalaisia;) AniDB: n jaksoluettelot, jotka muistin olevan yhdenmukaisia näytössä näkemiesi otsikoiden kanssa, ovat otsikot ja käännökset:
Fruleule Rose ��� Neiti Rose tai Ruusun Lady; todennäköisesti viittaus Shinkuun. Hänen ulkonäönsä.
Kleine Beere ��� Pieni marja, Hina-ichigo kääntää nimen niin pitkälle kuin muistan. Hänen ulkonäönsä.
Elohopea Lampe Tämä on hölynpölyä saksaksi. A elohopealamppu (myös Suigintoun käännetty nimi) olisi Quecksilberdampflampe. Mutta se on pitkä ja ei kuulosta runolliselta (koska mikään ei sisällä Quecksilber tekee), joten he todennäköisesti päättivät vain kääntää lamppu että Lampe. Viite on tietysti Suigintoun ulkonäkö.
Jade Stern (pitäisi olla Jadestern saksaksi) Jade-tähti. Suiseisekin käännetty nimi ja jakso, jossa hän esiintyy.
Die Treppe ��� Portaat. Muistatko tämän kauhean täyteaikajakson, eikö niin?
Tr nen ��� Kyyneleet. Toisin kuin aikaisemmat jaksot, en tiedä mihin tämä viittaa.
Tr ume ��� Unelmat. Shinku on unelmansa takia.
Lapislazuli Stern (pitäisi olla Lapislazulistern saksaksi) Lapis lazuli-tähti. Souseisekin käännetty nimi ja jakso, jossa hän esiintyy.
Die Gefngnis ��� Vankila. He saivat artikkelin väärin, sen pitäisi olla das. En tiedä miksi kukaan tuotantomiehistöstä ei voinut etsiä sanaa sanakirjasta, kun he tekivät niin hyvin kaiken muun kanssa (jopa umlautien kanssa). Mutta ihan sama. Kurssin otsikko viittaa vankilaan, jossa nuket ja Jun ovat Souseiseki-isännän unessa.
Takaisin ��� Jäähyväiset, valmistautuu Shinkun lähtöön N-kentälle.
Schicksal ��� Kohtalo. Kaiken kohtalon takia.
Reiner Rubin ��� Puhdas rubiini. Shinkun käännetty nimi.
Koska kyse on Shinkusta, hänen ja hänen välivaiheensa korjaamisesta Suigintoua vastaan.
Rozen Maiden Trend -suositus: (trendi On haaveillen)
Rozenkristall (pitäisi olla Rosenkristall) ��� Ruusukristalli. Kuten sanottiin, tämä on Bara-Suishou ja hänen esiintymisjaksonsa.
Enju Erm, joo, se on oikea substantiivi. Tutustumme häneen.
Kanarienvogel ��� Kanariansaaret. Tämä on jakso, jossa tutustumme Kanarian keltaiseen nukkeeseen.
Vereinbarung ��� Sopimus.
Koska Suiseiseki astuu yhteen Junin kanssa.
Der Lyhyt ��� Kirje, koska sekä Hina-Ichigo että Suiseiseki kopioivat Souseisekin kiitokirjeissä ja jakso keskittyy tähän.
Engel ��� Enkeli. Tässä jaksossa Suigintou tapaa Megun.
Teegesellschaft ��� Tee-yritys (voivat olla sekä ympärilläsi olevat ihmiset että yritys kuten englanniksi). Kanaria onnistuu suostuttelemaan muut nuket liittymään mestariinsa teekutsulle.
Puppenmacher ��� Nukke valmistaja. Täällä Jun alkaa käydä Enjussa katsomassa, miten nuket valmistetaan.
Der Tadel ��� Nuhde.
Siellä on melko paljon kritiikkiä puolelta toiselle, se on käytännössä ensimmäinen Alice-pelijakso. Annan sinun valita, kenelle moititaan.
Tomoe No, okei;).
Se, jossa Hina-Ichigo saa olla viimeisen kerran Tomoen kanssa.
Rosengarten ��� Ruusutarha.
Viittaus nuken taistelualueelle.
Alice Joo, sait sen.
Rozen Maiden Ouvert ovat: (Ouvert On alkusoitto)
Ewigkeit ��� Ikuisuus. En tiedä aivan, miksi tämä nimi valittiin, mutta ehkä vain siksi, että se kuulostaa siistiltä.
Eitelkeit ��� Turhamaisuus. Ehkä siksi, että tämä jakso osoittaa meille Suigintoun ylpeyden lähteen itseensä.