Minikuorma-auto (SE01 EP17) VALENTINE Road Legal polttoainemittarilukema lumessa HiJet Comedy -sarja
Sisään Kantai-kokoelma, Ship Girls, kuten Fusou ja Bismark, on nimetty tosielämän aluksista.
Mietin, onko Abyssal-alukset, kuten Wo ja Ta, nimetty myös tietyllä järjestelmällä, vai onko se vain satunnaista? (En viittaa pomoihin, kuten Southern War Demon tai Anchorage Princess)
Näiden alusten nimeämisessä on ehdottomasti jonkinlainen malli. Vihollisen laivaluokat on nimetty Irohan järjestyksessä, joka vastaa Irohan, japanilaisen klassisen runon 18 ensimmäistä merkkiä, joissa käytetään kaikkia 47 klassista hiraganaa * (lukuun ottamatta mutta mukaan lukien ja ) kerran. Tämä on vanhanaikainen tapa tilata hiragana (nykyaikainen japanilainen käyttää yleensä Goj-tilausta). Sitä voidaan käyttää merkitsemään asioita järjestyksessä turvautumatta numeroihin, samalla tavalla kuin voidaan käyttää kirjaimia A, B, C jne. Esimerkiksi sarja Sayonara Zetsubou Sensei käyttää samaa tilausta luokkahuoneissa, vaikka nykypäivän Japanin luokkahuoneissa yleensä merkitty kirjaimilla. Suurin ero tämän ja muiden tilausjärjestelmien välillä on se, että Irohan tilaus tuntuu aidommin japanilaiselta ja vanhanaikaisemmalta kuin muut vaihtoehdot.
Taulukko kuvaa numeroiden ja kana-suhdetta. Wikistä
Ship Class Normal # Elite # Flagship # Destroyer I-class 501 514 564 Destroyer Ro-class 502 515 552 Destroyer Ha-class 503 516 553 Destroyer Ni-class 504 514 Light Cruiser Ho-class 505 515 554 ...
Voit nähdä, että numerot ovat nousevia, etenkin vasemmassa sarakkeessa. En ole varma, ovatko oikeat sarakkeet oikeat, koska on olemassa toistoja, mutta kaiken tarkistaminen olisi paljon enemmän työtä kuin mitä täällä kannattaa tehdä. Ainakin normaaliluvut laskevat hyvin selvästi 500: sta, kun taas luokan kana etenee Irohassa.
Se ei vieläkään selitä, miten alukset itse tilataan, vaikka siinä sanotaan, kuinka ne nimetään, kun tiedät tilauksen. Tyyppien järjestys on melko selkeä. Kaikki hävittäjät ovat ennen kevyitä risteilijöitä, jotka ovat ennen torpedoristeilijöitä jne. Suurimmaksi osaksi se kulkee pienemmistä aluksista suurempiin. Se ei ole täsmälleen sama kuin tilauksesi käytettävissä oleville laivatyypeillesi (esimerkiksi taistelulaivat tulevat rahdinkuljettajien perään eikä aikaisemmin), mutta se on samanlainen.
Kuinka alukset järjestetään kunkin tyypin sisällä, on vähän vähemmän selvää. Minä ajatella että useimmat vihollisen alusluokat perustuvat käytettävissä olevaan alusluokkaan. Esimerkiksi Taistelulaiva Ru-luokka näyttää perustuvan Nagato-luokkaan, kun taas nopeammalla, mutta vähemmän panssaroidulla Taistelulaiva Ta-luokassa on enemmän yhtäläisyyksiä Kongou-luokan taistelulaivojen kanssa, ja Ilmailulaivan taistelulaivan uudelleenluokka perustuu Fusou- luokan ilmailun taistelulaivat. Tilaus siellä on yhteensopiva aluslistan järjestyksen kanssa siinä mielessä, että Nagato-luokka tulee ennen Kongou-luokkaa, joka tulee ennen Fusou-luokkaa (ainakin ennen minkäänlaista uudistamista).
Epäilen, että muun tyyppisillä aluksilla on samanlainen suhde, mutta en todellakaan tiedä mikä vihollisluokka vastaa mitä luokkasi, ja jotkut eivät näytä sopivan ollenkaan hyvin. En ole edes varma, että tekijät todella ajattelivat sitä niin paljon. Jos on mukavaa kirjeenvaihtoa, epäilen, että joku on koonnut tämän jonnekin aiemmin, jos mahdollista vain japaniksi. En kuitenkaan löytänyt sitä heti haun aikana, ja se on tarpeeksi tangentiaalinen, etten ole varma, että se on ilmoitettava täällä. Vaikka tarkkaa kirjeenvaihtoa ei olekaan, on selvää, että vihollisalukset on numeroitu tavalla, jolla on ainakin järkeä, kun verrataan sitä alusluetteloon.
Joka tapauksessa päivän lopussa yksittäisillä nimillä ei ole todellista merkitystä. Kirjaimellisessa tulkinnassa he olisivat voineet yhtä hyvin käyttää "A-luokkaa", "B-luokkaa" jne. (Huomaa, että niillä on erilainen merkitys englanniksi). Irohan tilauksen käyttö tässä on sopusoinnussa KanCollen yleisen mielialan kanssa puolihistoriallisena pelinä. Luultavasti ei ole syytä lukea paljon enemmän siihen.
Huomaa, että laivaluokat kirjoitetaan itse asiassa Katakanassa, esim. Tämä ei todellakaan muuta mitään merkittävää, ja yhtä hyvin voidaan kirjoittaa Iroha Hiraganassa tai Katakanassa. Tässä yhteydessä se muistuttaa kursiivilla kirjoitusta englanniksi. Siinä on vähän enemmän kuin tämä, mutta Hiraganan ja Katakanan väliset hienovaraisuudet tällaisessa tilanteessa eivät todellakaan ole syytä mennä täällä.