Anonim

Senran Kagura Burst Re: Newal (PS4) - Katsaus

Azumanga Daiohin viimeisessä jaksossa Yomi kertoo 3661 kanssa samurai sana.

Tiedän, että se on muistitekniikka asioiden muistamiseksi, joten asioiden pitäisi olla jotain:

3 ~> sa ~> san 6 ~> mu ~> ??? (maybe shape of hiragana? ��� ) 6 ~> ra ~> ...roku?? 1 ~> i ~> ichi 

Mutta en voinut ollenkaan arvata, miksi liittyy 6 molempiin mu ja ra. Onko mitään ideaa?

1
  • FYI, tätä muistitekniikkaa kutsutaan nimellä (goroawase). Tämä on todella outo - en ole koskaan nähnyt kuutta lukemasta "ra": ksi, enkä näe Internetissä viittauksia "3661": een lukemiseen "samurai", joten en ole varma, mitä tässä on .

Japaninkieliset puhujat saattavat muistaa numerot ottamalla näkyvän tavun siitä, kuinka he lukevat numeroita ( ) Laskemiseen on enemmän kuin yksi tapa: yksi, joka laskeutui vanhan japanin kielestä ( '') 'ja' Lainattu kiinalaisesta (? Yamato / Kango -järjestyksessä:

  1. Hitotsu / ichi
  2. futatsu / ni
  3. mittsu / san
  4. yottsu / shi
  5. itsutsu / go
  6. muttsu / roku
  7. nanatsu / shichi
  8. Yattsu / hachi
  9. kokootsu /
  10. t / jy

ja niin edelleen. Siksi tavua 3 vastaava tavu voi olla joko mi, sa tai za (viimeinen on sa: n ilmaistu muunnelma).

Sillä 3661,

  • 3 = sa sanasta
  • 6 = mu muttsusta
  • 1 = i ichistä

Toinen 6 vaatii selityksen. Huomaa, että yllä olevassa luettelossa "ra" ei näy. Itse asiassa useimmilla tavuilla ei ole suoraa vastaavaa numeroa, koska perussilmukoita on 48 (plus 25 ilmaisevaa muunnosta ja 21 graafista kuvaa). Pakottaakseen minkä tahansa tavun numeroksi ihmiset käyttävät erilaisia ​​tekniikoita.

  • Käytä englantia. Tsu = 2, se = 7, e = 8
  • Käytä modernia kiinaa. Su = 4 (kirjoitettu pinyiniin, mutta kuulostaa su), ri = li = 6
  • Vaihda vokaalit. Näin tapahtui toiselle 6: lle vuonna 3661. Kaikista ra-rivin tavuista (ra, ri, ru, re, ro) määritetään vain re (0 rei: stä) ja ro (6: stä roku). Kiinalainen tekniikka ehdottaa myös 6: ta ri: lle. Siksi 6 voidaan laajentaa koskemaan myös ra ja ru.(Sama tapahtuu ko / go-rivillä, jossa 5 täyttää ka / ga ja ke / ge; ja ma-rivillä, jossa 6 täyttää minulle ja mo.)

Esimerkki tästä laajennetusta luettelosta on osoitteessa http://www2u.biglobe.ne.jp/~b-jack/kouza/s-3.html

Kun nämä tekniikat ovat pelissä, ihmiset saattavat muistaa pi: n ensimmäiset 30 numeroa seuraavasti:

San ishi ikoku ni mukau. Sango yaku naku, 3 . 1 4 15 9 2 6 5 3 5 8 9 7 9 Obstetrician goes to a foreign country. No misfortune after birth, sanpu miyashiro ni. Mushi sanzan yami ni naku. 3 6 3 8 4 6 2 6 4 3 3 8 3 2 7 9 the new mother heads to a shrine. Insects chirp in the darkness severely. 
4
  • Uskon, että kiinalaiset tekniikat eivät todellakaan toimi, koska nykyajan kiinalainen kieli eroaa toisistaan ​​ja on'yomi-ääntäminen viittaa kanjin alkuperäiseen kiinalaiseen lukemiseen. Wu-kiinalaisella näyttää olevan vahva yhteys Japanin (Tang-dynastian ympärillä) hyväksymiin varhaisiin kanjiin. Esimerkiksi kanji otettiin wu-kiinasta, joka lausuu nimellä salīdz enemmerkein '' mandiina '' sanan näiteks esimerkiksi näiteks: kanji
  • Puhuttujen suullisten muutosten sanotaan johtuvan ensisijaisesti peräkkäisistä hyökkäysaalloista pohjoisesta (etenkin Yuan-dynastia). On yleisesti hyväksyttyä, että mandariinikielessä tapahtui merkittäviä suullisia muutoksia pohjoisten ihmisten virran seurauksena tänä aikana, joka syrjäytti monet Kiinan eteläosaa muuttavat väestöt. Tämä on mahdollinen selitys sille, miksi on'yomi-ääntämiset poikkeavat laajasti ja järjestelmällisesti nykyaikaisista mandariininkielisistä vastineistaan.
  • Tang-dynastian aikana itäisillä ja keskialueilla puhutusta kiinankielisestä versiosta (joka sanotaan, kun suurin osa hahmosta hyväksyttiin) muistutetaan foneemilta tarkemmin nykypäivän hakan, minin ja / tai kantonin murteita. alue.
  • Juuri siksi kiinan ääntäminen toimii täällä. Kiinalainen ääntäminen (tai sen lähentäminen), joka poikkeaa japaninkielisestä ääntämisestä, tulee täyttämään aukko. Se, että kiinan ääntäminen on erilainen, auttaa pikemminkin kuin estämään tämän tekniikan olevan tehokas. Lisäksi mahjong-pelaajien keskuudessa on melko hyvin määritelty pseudo-kiinalainen ääntäminen, jota voidaan käyttää myös. Esimerkiksi Japanissa 4 ympyrän laattaa kutsutaan yleisesti "nastaksi" ja 9 ympyrää "nastaksi". Huomaa poikkeama sekä japanin että kiinan ääntämisistä.

Toisen 6 tulkinta on luultavasti erityistapaus. Ainoa järki, joka on järkevää minulle, on:

  • on Fixed Do -näppäinmerkinnän kuudes huomautus (C, D, E, F, G, A, B / Do, Re, Mi, Fa, So, La, Ti).

Hiraganassa muistuttaa myös numeroa "5" tai "6".

Huomaa, että koska kyseessä on sanojen pelaaminen, on monia tapoja saada numerot toimimaan, aivan kuten yritetään saada tietyt sanat sopimaan lyhenteeseen. Esimerkiksi. C.I.A voi tarkoittaa "keskitettyä tiedustelupalvelua" tai "kiinalaisia ​​Igloo-arvioijia".

Ei oikeastaan ​​ole oikeaa tai väärää tapaa tehdä / pelaa sanoja) numeroilla.

Tyypillisesti sanoja soitettaessa numeroilla 0-9 käytetään seuraavia yhdistelmiä:

  • 1: ichi, i, hitotsu, hito
  • 2: ni, futatsu, futa, fu, tsu ("kaksi"), ji (kan'on-lukeminen)
  • 3: san, sa, mittsu, mitsu, mi
  • 4: yon, yo, yottsu, shi, fo ("neljä"), ho
  • 5: mene, ko, i, itsutsu, itsu
  • 6: roku, ro, muttsu, mutsu, mu
  • 7: shichi, nanatsu, nana, na
  • 8: hachi, ha, paa, yattsu, yatsu, ya, yaa
  • 9: kyuu, kyu, ku, kokonotsu, kokono, ko
  • 0: rei, re, nolla, nai, wa (perustuu kaanan muotoon, ), ru (ympyrä, myös muoto), oo (perustuu samankaltaisuuteen O-kirjaimen kanssa)

Kuusi voidaan kirjoittaa sanoilla (mu), , (roku) ja , (riku) .

Joten hän olisi voinut erehtyä "roku" tai "riku" sanoista "ra".