Anonim

♡ Rakastuminen // ᴀɴɪᴍᴀᴛɪᴏɴ ᴍᴇᴍᴇ ♡

Äskettäin katsellen Twin Star Exorcists Huomasin päähenkilön käyttävän sanskritin loitsua. Miksi näin on? Miksi he eivät käytä alkuperäisiä japanilaisia ​​loitsuja?

Wikipedian mukaan sanskritiksi

Sanskritin kieli (/ s nskr t /; sanskritin kieli: sa sk tamtam [s mskr t m] tai sa sk ta, alun perin sa sk t v k, "puhdistettu puhe") on hindulaisuuden ensisijainen pyhä kieli, filosofinen kieli hindulaisuudessa, jainismissa, buddhalaisuus ja sikhismi, ja kirjallinen kieli, jota käytettiin lingua francana Suur-Intiassa.

Japanin kotiseutu on palannut takaisin aikaan, kun shintoismi oli Nara-aikana buddhalaisuus matkalla Japaniin, ja keisari Shemmu perusti sen rakenteellisesti Japaniin joskus hallituskautensa aikana välillä 724--749, kun hän oli uskollinen buddhalainen.

Tänä aikana buddhalaisuus vakiintuu rakenteellisesti Japanissa keisari Shtuun (hallituskausi 724--749) toimesta, ja toteutetaan useita suuria rakennushankkeita. Keisari laatii suunnitelmat Buddha Dainichille (Suuri Aurinko-Buddha) Tdai-ji: ssä apulainen pappi Gyogi (tai Gyoki) Bosatsun avustamana. Pappi Gyogi meni Ise Daijingun pyhäkköön siunauksia varten rakentamaan Buddha Dainichin. He tunnistivat Viarocanan patsaan Amatarasun (auringonjumalattaren) kanssa universaalisuuden korkeimman ilmaisun ilmentymänä.

Soruce: Shinto - historia - Nara-aika

Shingu, uskollinen buddhalainen, muistetaan parhaiten tilaamalla vuonna 743 kuudentoista metrin korkea Vairocana Buddhan patsas (Daibutsu) Naran T dai-ji: ssä.

Lähde: Keisari Sh mu - Legacy

tietysti buddhalaisia ​​viitteitä löytyy joistakin animeista, kuten Dragonball ja Brave 10, erityisesti tämän linkin vastauksesta

Japanilaiset buddhalaiset tekstit ovat outoja asioita. Kuten tietoinen lukija tietää, buddhalaisuus on peräisin Intiasta, ja sellaisena monet buddhalaisuuden perustekstit kirjoitettiin alun perin sanskritiksi. Kun buddhalaisuus muutti Kiinaan, nuo sanskritin tekstit käännettiin mihin tahansa klassisen kiinan nykymuotoon. Lopulta nämä tekstit tekivät tiensä Kiinasta Japaniin.

tarkka syy miksi he käyttävät sitä? jos aion tehdä oletus, se johtuu siitä, että se on vanha mutta mystinen kieli kauan menneestä iästä lähtien ja normaalisti (mitä olen nähnyt) vanhoja kieliä käytetään yleensä taikuutta varten, kuten Merlin-sarjassa, siinä käytetyt loitsut olivat kirjaimelliset komennot (kuten Open, Copy, Burn) käännetty vanhalle englanniksi tai Lanceriksi Fate / Stay Night -ohjelmassa Pohjois-Euroopan runojen avulla

Lancer hankki 18 alkuperäistä runea, norjalaista riunaa, opiskellessaan magecraftia Sc thachin johdolla Varjojen maalla.

Lähde: Lancer (Fate / Stay Night) - kyvyt - runot

^ Näet 3 neljästä Runes Lancerin käyttämästä Ath nGablassa. 4 riimua ovat Algiz, Nauthiz, Ansuz ja Ingwaz

6
  • 2 Luulen, että latinaa (tai näennäislatinaa) käytetään vastaavista syistä englantilaisessa tuotannossa. En kuitenkaan voi ajatella mitään esimerkkejä suorana.
  • Mitä runoja viimeisessä esimerkissä (gif)? Tarkoitat violettia asiaa maassa?
  • @AyaseEri kyllä. jos huomaat, että 3, jotka näet, ovat erimuotoisia. En tiedä mikä on mikä, mutta tunnistan viistot F: n (Lancerin selkä) ja tridentin kuten Y (Lancerin oikeus)
  • Rakastan vastaustasi ja joo, koska olen pohjimmiltaan Intiasta, näin tunnistan sanskritin, todella kauniin vastauksen :)
  • 1 @Bobson Harry Potter on hyvä esimerkki latinalaisista loitsuista. H. P. Lovecraft käytti toisinaan heprealaisia ​​loitsuja, mikä todennäköisesti herätti suosittuja käsitteitä Kabbalasta.

Löydät englanninkielisen vastaavuuden (englanti latinaksi puhuvien / kirjoitettujen loitsujen avulla) helposti.

Esimerkiksi mikä tahansa Harry Potter -kirja.

Esimerkiksi Lumos valolle.

-john

2
  • 2 Luulen, että "lumos" ei ole latinankielinen. Se olisi "lux" tai "lumen".
  • se ei vastaa lainkaan kysymykseen, se on vain yksi esimerkki, mutta arvostan, että kommentoit