Anonim

Baka testattavaksi - Hauska Kutsu olentoja

Luvussa 12 Hiljainen ääni, koottu nide 2, Shoko taistelee sisarensa Yuzurun kanssa, joka on vihainen hänelle Shoyan vaikeuksista, kun hän auttoi häntä. Yuzurun linjat puhutaan, mutta Shoko allekirjoittaa ilman käännöstä. Luvussa on neljä Shoko-paneelia allekirjoittamalla kaksi sivua; hänen viimeiset sanansa ovat riittävän ankaria, että Yuzuru hajoaa itkien ja pakenee.

(Ymmärrän, että kokonaisia ​​lauseita ei ehkä ole mahdollista tunnistaa yhdestä manga-paneelista.)

3
  • Vaikka tarinalle ei todellakaan ole elintärkeää, että se on käännetty, kaikki viimeiset ovat arvattavissa, mitä Shoko sanoi. Vaikka olen utelias, mitä viimeisessä sanottiin (koska vastausta ei ollut).
  • Se olisi japanilainen viittomakieli, joka eroaa ASL: stä, BSL: stä ja muista englantilaisista viittomakielistä. Tällä kertaa ja viime kerralla Googlessa ei ole tunnettuja englanninkielisiä JSL-resursseja verkossa. Jos lähetät kuvia, voin arvata, onko kontekstia ja onko merkki ikoninen (eli näyttää siltä, ​​mitä se tarkoittaa), mutta harvat merkit ovat ikonisia (eli yleensä ne ovat abstrakteja eikä niitä voida arvata katsomalla) heille enempää kuin voit arvata "Zou" kuulemasta sitä.
  • @MatthewMartin kysyy ja Internet toimittaa. Kohtuullinen käyttö: kuva on vain välttämätön osa työtä, ja sen resoluutio on heikko. Vaaditaan vastauksen kuvaamiseksi

Paneeli 3 (Et ole varma tästä)

Merkki: Minä (silmä) - sinä - sydän
Merkitys: Mitä tuo ulkonäkö on? Mitä ajattelet?

Tai,

Merkki: Sinä - raha - saat
Merkitys: Saitko rahaa?

Paneeli 4

Merkki: Hän - anteeksi
Merkitys: Pyydä anteeksi häntä (Shoya)

Paneeli 5

Merkki: Ei voida auttaa - yhdessä - pyytää anteeksi
Merkitys: Ei voida auttaa, mennään anteeksi yhdessä

Paneeli 7

Merkki: Minä - jätä se yksin - sinä
Merkitys: En tarvitse sinua, tee mitä haluat!


Viitteet: item777: n blogi (japani), los-endosin blogi (japani).

1
  • @ShayGuy Voit merkitä tämän hyväksytyksi vastaukseksi