Anonim

iPad Pro - kelluva

Luvussa 199 Gonin ja Killuan nimet kirjoitetaan latinalaisin aakkosin taululle.

Luvussa 45 Killuan ja Zushin nimet ovat myös latinalaisessa aakkosessa.

Suurin osa kirjoituksista käyttää Hunter x Hunter aakkosia, joten miksi nämä nimet kirjoitetaan latinalaisin aakkosin? Onko se vain toinen kieli, jota käytetään Hunter x Hunter -maailmassa? Jos näin on, onko Hunter x Hunterin maailmassa jotain, joka viittaa latinalaisen aakkosen alkuperään?

0

Maailmassa on enemmän kuin vain Hunter-kieltä, ja romaji (tai suoraan englanti) on yksi niistä.

Muistatko Leorion mainitsevan, että puhelinkuoriainen pystyy kääntämään yli 100 eri kieltä? Hunter-maailmassa on todennäköisesti samat todellisen maailman kielet, ja monia muita ei vielä näytetä, toistaiseksi Hunter-kieli on ainoa keksitty kieli, jonka voisimme nähdä sekä animeissa että mangoissa, se on syy miksi mangassa me voisi nähdä Togashin käyttävän romaji / englanninkielistä kirjoitusta.

Luulen kuitenkin, että antamaasi kuvaa muokkasi fanisub, kuten Zushin alkuperäinen nimi Virallinen Hunter-tietokirja (kirjoittanut Yoshihiro Togashi) kirjoitetaan nimellä Zooci (japaniksi ズ シ, romaji "Zu-shi") eikä Zushi. Vuoden 1999 versiossa näet, kuinka nimi Zushi kirjoitetaan pisteet-näytössä Zooci-nimellä. En usko, että Togashi nimittäisi Zushia nimellä "Zushi" jossain osassa mangaa, kun hän kirjoitti tarkoituksellisesti englanninkielisen nimensä "Zooci" tietokirjaansa, se on turhaa.

On enemmän tapauksia, joissa englantia käytettiin Hunter-kielen sijasta, vaikka en muista kaikkia, mutta voimme olettaa, että Hunter Worldillä on kaksi pääkieltä, ja nämä ovat Hunter ja English.

Useimmat kirjoittavat HUNTER x HUNTER on aakkosissa, ei aakkosissa, joka korreloi täsmälleen japanin kirjoituskielen (hiragana ja katakana) sanakirjan kanssa. Sanakirja on joukko kirjoitettuja symboleja, jotka edustavat tavut jotka muodostavat sanat; tavuohjelman symbolia kutsutaan "syllabogrammiksi". (Sitä vastoin aakkoset koostuvat kirjaimista.)

Romaji on latinankielisen sovelluksen käyttö japaninkielen kirjoittamiseen, ei itse latinankielinen kirjoitus. Romaniassa kirjoitus kirjoitetaan seuraavasti Kirua. Romaji ei sisällä kirjainta "L."

Siten nämä antamasi skannaukset osoittavat todennäköisintä kieltä Englanti, joka perustuu englanninkielisen sanan "To" sisällyttämiseen. Vaikuttaa siltä, ​​että "Killua" on tarkoitettu englanninkielinen oikeinkirjoitus .

Sanakirja on ensisijainen kirjoitettu kieli HUNTER x HUNTER maailmassa ja sitä käytetään siksi virallisissa asiakirjoissa jne., mutta se on ei ainoa kieli, joka on olemassa koko maailmassa. Koska hyödyllinen vastaus on valitettavasti poistettu tältä SE: ltä, lisätään myös tähän vastauksen Leorion matkapuhelin, Beatle 07, tarjoaa käännöstyökalun, joka pystyy kääntämään yli 200 kieltä. Jos henkilö ei koskaan tai harvoin törmää muihin kieliin HUNTER x HUNTER Käännössovellus ei olisi hyödyllinen ominaisuus, josta asiakkaat tekisivät 200 000 Jennyä; Se, että tätä arvostetaan puhelimen ominaisuutena, tarkoittaa, että voi olla hyvin normaalia törmätä muihin kirjoitettuihin kieliin kuin sanakirjaan.

Vaikka ei ole mitään mainittua syytä englannin sisällyttämiselle nimenomaan HUNTER x HUNTER maailma sisältää kielellisiä elementtejä, jotka jaetaan todellisen maailmamme kanssa tai perustuvat todelliseen maailmaamme, jotka muodostavat ainakin osan yli 200 kielestä, joiden sanotaan olevan olemassa. Aivan kuin vierailisit Japanissa ja huomaisit, että suurin osa asiakirjoista ja opasteista on painettu virallisella kielellä (japani), se ei estä japanilaista kirjoittamasta jotain englanniksi, ranskaksi tai arabiaksi, jos he niin haluavat milloin tahansa. ; kirjoittavan henkilön ei tarvitse antaa erityistä perustetta sille, että tätä voidaan pitää normaalina käyttäytymisenä. Samalla tavalla HUNTER x HUNTER sanakirja on se, mitä näemme useimmiten tuossa maailmassa, mutta koska se ei ole ainoa kieli, joka on olemassa maailmassa, mikä tahansa merkki milloin tahansa voi halutessaan kirjoittaa toisella kielellä, joka on olemassa maailmassahänen henkilökohtaisen mieltymyksensä mukaan.

Esimerkiksi HUNTER x HUNTER maailmassa, joka käyttää anteeksipyyntöön englantia ja muita maailmamme kieliä,Yooku Shin Shiti = York New City) nimi perustuu New York Cityyn, yhdistelmänä japaninkielisen katakana-ääntämisen "York" ( ), japanin äidinkielen sana "new", joka on (säären), ja japanin katakana-ääntäminen "city" ( ).

Toisena esimerkkinä hahmo (Hanzo) on nimestä (kokka = kansa) (Japon), joka perustuu selvästi Japaniin, koska hän on ainoa, joka osaa valmistaa (sushia) (Hunter Exam) ja hänellä on ninja-aihe. "Japon" on japanin kansakunnan nimitys. Eksonyymi on etnisen ryhmän nimi ja heidän asuinpaikkansa, jota ulkopuoliset käyttävät heihin (toisin kuin endonimet, jotka ovat ryhmän itse käyttämiä nimiä, kuten [nihon], ������������������������������[nippon], ������������[yamato] ja [wa]). Englanninkielinen sana "Japonism" tulee tästä nimenimestä.

Kolmantena esimerkkinä Gonin ensisijainen hyökkäys on k ) hyppyjen ensisijainen hyökkäys on Jajanken. (Janken(englanniksi nimeltään "Rock-Paper-Scissors"). Peli alkaa lauseella ("saisho ha 'guu'"tarkoittaa" ensin tulee "rock" "), joka tarvitaan Gonin sanomaan ääneen virran kytkemiseksi. Hän käyttää japanilaisia ​​sanoja (guu, joka korreloi [ishi = rock]), (chii, joka korreloi [choki = sakset]), ja (paa, joka korreloi [kami = paperi]) vaihtamaan hyökkäystään.

Neljänneksi esimerkkinä Netero käyttää baseball-paitaa japanilaisella tai kiinalaisella sanalla (kokoro) sen päällä. Joillakin hahmoilla, mukaan lukien Netero, on nimiä, joiden alkuperä on maailmassamme esiintyvillä kielillä (hänen etunimensä on ) [Yitzchaq], mikä tarkoittaa "hän nauraa").

Täten tämä tapaus ei ole paikkaansa sen maailmanrakennuksen mukaan, jonka mangaka, Togashi Yoshihirou, muotoiltu. Pikemminkin se sopii hänen ennakkotapaukseensa sisällyttää muut puhutut ja kirjoitetut kielet kuin sanakirja HUNTER x HUNTER maailman.

3
  • 2 En usko, että tämä auttaa vastaamaan kysymykseen. Kysymys koskee miksi nimiä ei kirjoiteta universumin kielellä, ei siitä, miten maailmankaikkeuden kieli rakennetaan tai merkkien nimien alkuperästä. (Vain yksi lause tässä 7 kappaleessa yrittää puuttua siihen.)
  • Luulen, että romajilla voidaan viitata latinalaisiin aakkosiin. tai ainakin minä ja tuntemani ihmiset tekevät.
  • @ eha1234, jos haluat nähdä, mitä sana "romaji" tarkoittaa, tarkista Oxfordin tai Mirriam Websterin sanakirjat; Katso lisätietoja Omniglotista. Romaji-muotoja on 3: Hepburn, Kunreishiki ja Nihonshiki. Sana "romaji" ei voi viitata lauseeseen "latinalaiset aakkoset", koska latinan aakkosia käytetään useilla kielillä, kun taas "romaji" viittaa vain japanin romanisointiin. Romaji ei sisällä kirjaimia, kuten L, V ja X.