Anonim

Yves V & Marc Benjamin - Blow (virallinen musiikkivideo)

Miksi "merk" tarkoittaa "sulautumista"? Onko se japanilainen, Hymmnos vai jokin muu?

EXA_PICO Universe Wikin Grathmeld-artikkelin mukaan alkuperäisessä japaniksi se on

Ar tonelico Qoga: Knell of Ar Ciel Original Soundtrack Disc 2: Song 24 on alun perin nimeltään Merk ~ Tilia englanninkielisin kirjaimin, mikä saa minut ajattelemaan, että se on Hymmnos. Käännös on Meld ~ Tilia.

En ole nähnyt merkkimerkintää missään Hymmnos-sanastoluettelossa, joten en ole varma, mistä kielestä merk on.

Oletan, että se voi olla "merkki" tai jotain vääristymistä, jos se on Hymmnos?

Se on peräisin saksankielisestä sanasta Merck, ja se on vain lyhyt muunnelma Glassmerkille. Joten se on vain sovitettu termi, joka ei ole japaniksi tai missään sarjassa tehdyssä konvangissa.

Ensinnäkin Merk on virallinen romanisointi, jonka Gust antoi lle, ja ainoa suhde näyttää olevan lääkeyrityksen nimi ja Gustin mieltymykset saksankielisille nimille. Joten he vain tarttuivat siihen mielestään mukavimmaksi nimeksi synteesijärjestelmälle heidän muodostetulle maailmalleen.

8
  • Onko sinulla lähde tähän?
  • Voit tarkistaa itsesi mistä tahansa saatavilla olevista japanilaisista sanakirjoista ja Hymmnos-sanastoista.
  • En löydä mitään, mikä sanoisi mitä sanot, ja näyttää siltä, ​​että tällä sanastolla ei ole merkintää Merkistä. ... conlang.wikia.com/wiki/Hymmnos/Lexicon
  • Jos sitä ei näy missään tunnetuissa Hymmnos-sanastoissa, pelidialogeissa tai kappaleiden sanoituksissa, sitä ei ole olemassa Hymmnos-sanana. Se on niin yksinkertaista.
  • Joten mikä on merkkisi lähde saksalaisesta "Merck" -johdannaisesta?