Näytä meille kannesi! | Mukautetut Audi Nines -kypärät
Rate in Fate / Zero -elokuvan todellinen identiteetti on Aleksanteri Suuri, kuuluisa valloittaja ja Makedonian kuningas. Koska Alexander valloitti niin monta maata, hänen nimensä on mukautettu monille eri kielille, mukaan lukien arabia, persia ja turkki, joissa hänet tunnetaan Iskandarina, Eskandarina ja Skenderinä. (Lähde.)
Linkittämälläni sivulle sanotaan, että nimen japanilaiset muodot ovat " ) (Arekusand ), (Arekisand ) ", jotka kaikki perustuvat kreikkalainen muoto (Alexandros) tai englanninkielinen / yleinen eurooppalainen muoto, Alexander. Julkaisiko henkilökunta koskaan lausuntoja siitä, miksi Rideriä kutsutaan hänen nimensä Lähi-idässä Iskanderiksi sen sijaan, että hän käyttäisi yhtä "Alexander" -perusteisista eurooppalaisista muodoista?
(Huomaa: Jos vastaus sisältää spoilereita kaudelle 2, käytä spoileritunnisteita tai ainakin varoita minua yläosassa.)
Vaikka en tiedä oliko kenraali Urobuchi sanonut mitään tästä, TYPE-MOON Wikia -sivu Riderille (Profiili-osiossa, koska tiedät hänen oikean nimensä, ensimmäisen kappaleen ei pitäisi olla liian huono spoilereiden suhteen), sanoo nimi oli myös Al-Iskandar, joka kuulostaa tavallaan Aleksanterilta.
Mutta sitten se ei vastaa miksi he valitsevat kyseisen nimen. Tämä on vain spekulaatiota, mutta Iskandar on johdettu vanhan persian nimestä Sikandar. Vanhaa persiaa on käytetty Achaemenid-imperiumissa Aleksanterin valloitusten aikaan, ja on huomattava, että Achaemenid-imperiumi oli yksi maailman suurimmista imperiumeista sen mukaan, kuinka monta ihmistä se hallitsi.
Darlus hallitsi noin 50 miljoonaa ihmistä maailman suurimmassa imperiumissa (Meyer, s.85)
Ja Wikipedia listaa sen toiseksi suurimmaksi prosentteina maailman väestöstä
44,48% (50 miljoonaa 112,4 miljoonasta 480 eaa.)
Oletan, että Aleksanterin nimi Al-Iskandar (tai vain Iskandar) on huomautus yhdelle hänen suurimmista saavutuksistaan: hänen voittonsa Achaemenid-valtakuntaa vastaan.
7- Haluaisiko joku selittää alasäänestyksensä? jos tutkimuksessani on jotain vikaa, ilmoita siitä minulle
- 2 Kiitos vastauksestasi, mielestäni perustelusi ovat hyvät. Epäilen myös, että se johtuu siitä, että Alexander vietti suuren osan elämästään hallitsemaan Persiaa eikä Makedoniaa ja jopa sopeutui persialaiseen kulttuuriin monessa suhteessa. Ja hänen Ionioi Hetarioi -jalo fantasmansa tuo hänet Persian autiomaan, ei Makedonian vuorille.
- 2 @Torisuda: Mielestäni se on tarpeeksi mielenkiintoinen, jotta siitä voidaan tehdä vastaus.
- 1 @nhahtdh Valmis. Koska ei minun eikä Memor-X: n vastauksilla ole virallista lausuntoa, pidän lykkäämättä mitään hyväksymistä hetkeksi.
- @Torisuda ehkä jonkun pitäisi kysyä kenraali Urobuchilta seuraavaksi TYYPPIKUUA-ässä, jonka hän puhui Alexander f ******: sta sekä Kaynethista että Sola-Uista, kun aihe tuli, onko siellä vielä "huijausta", Kayneth oli kutsunut hänet (lähde)
Minulla ei ole mitään konkreettisia lausuntoja kenraali Urobuchilta tai anime-tuotantohenkilöstöltä, mutta epäilen sen johtuvan siitä, että vaikka Aleksanteri Suuri aloitti Makedonian kuninkaana, hän vietti suuren osan elämästään hallitessaan Persiaa ja muita Lähi-idän valtakuntia, ja niin oli itse asiassa enemmän Lähi-idän kuningas kuin kreikkalainen.
Wikipedia-artikkelin mukaan Aleksanteri hallitsi vuosina 336 eaa. - 323 eKr - vain kolmetoista vuotta. Hän vietti kaksi vuotta Makedonian kuninkaana kokoamalla voimansa Aasian hyökkäykseen. Vuonna 332 eKr., Vain kaksi vuotta valloituksensa alkamisesta, hän kukisti Darius III: n, Egyptin faraon ja Achaemenid-imperiumin kuninkaan Persiassa, ja otti nämä tittelit. Tämä tarkoittaa, että hän vietti 13 hallitusvuodesta yhdeksän Persian ja Makedonian kuninkaana ja vain kaksi Makedonian kuninkaana; lisäksi voimme nähdä Wikipedia-sivulta, että hän vietti melkein koko aikansa Persian ja Lähi-idän hyökkäyksen jälkeen. Kuten @ Memor-X mainitsee vastauksessaan, Achaemenid-imperiumi oli väestömäärältään yksi maailman suurimmista imperiumeista, joten kuninkaana oleminen asetti Aleksanterin huomattavasti suurempaan määrään ihmisiä kuin hänen kuninkuutensa Makedoniassa. Kuten Memor-X mainitsee, "Iskandar" on Aleksanterin nimi vanhan persian kielellä, ja kaikki nämä uudet aiheet olisivat tunteneet hänet tällä nimellä. Ja kun hän oli ottanut Persian kuninkaan, Alexander ei kaksinkertaistunut takaisin Eurooppaan; hän jatkoi itään työntämällä Pakistania ja Intiaa etsimällä suurta valtamerta maailman loppupuolella (kuten hänen kuvitteellinen kollegansa Rider myös oli) ja suunnitteli pääkaupungin perustamista Babyloniin ja hyökkäystä Arabian niemimaalle. Koska kaikki itään suuntautuvalla marssillaan olevat ihmiset tuntisivat paremmin persiaa kuin kreikkaa, on järkevää kutsua häntä myös "Iskandariksi".
Ei vain sitä, mutta hänen aikanaan Persian hallitsijana Aleksanteri omaksui useita persialaisia tapoja ja yritti kaiken kaikkiaan integroida makedonialaiset ja persialaiset alaisensa (Lähde, ensimmäinen kappale ja myös täällä). hänen serkkunsa Parysatis II: n ja integroi armeijansa niin, että sekä makedonialaiset että persialaiset voisivat olla suurvaltaisissa tehtävissä; hän lahjoi, pani ja rankaisi tarpeen mukaan keskinäisen rauhan ylläpitämiseksi, vaikka jotkut hänen miehistään teloitettaisiin Persian kuninkaan Kyyroksen Suuren haudan häpäisemisestä.
Kaiken tämän perusteella näyttää siltä, että Urobuchi ajatteli, että vaikka Aleksanteri aloitti Kreikan kuninkaana, hänen tärkeimmät saavutuksensa liittyivät enemmän Persiaan ja Lähi-itään, joten hänen nimensä persialaisen muodon pitäisi mennä legendaan. Hänen jalon fantasma, Ionioi Hetarioi, kuljettaa kaikki Persian autiomaalle, ei Makedonian kukkuloille, mikä voi olla uusi nyökkäys tälle. On myös huomionarvoista, että sikäli kuin muistan, kuulemme ensin nimen "Iskandar" Rideriltä itseltä, jaksosta 4, kun hän lentää Saberin ja Lancerin taistelun keskelle ja yrittää rekrytoida heitä armeijaansa; ehkä Urobuchi ajatteli, että ottaen huomioon koko Memor-X: n mainitsema historia, Rider ajatteli itseään Iskandarina eikä Aleksanterina.
1- 2 Voivatko äänestäjät selittää? Vaikka Memor-X: llä ja minulla ei ole virallista lausuntoa, luulen, että molemmat vastauksemme perustuvat vankkaan pohjaan eivätkä vain spekuloivasti. Pidän parempana vastausta virallisella lausunnolla, mutta mielestäni molemmat näistä vastauksista lisäävät jonkin verran arvoa, varsinkin kun vastausta ei anneta virallisella lausunnolla.
Joten Rider (Fate / Zero) Wikian mukaan Iskandar on "aikuisten näkökulma", joka kutsutaan kohtalossa / nollassa, kun taas Alexander on "lapsi-näkökulma", jonka uskon kutsuvan Android IOS -pelissä Fate / Grand Order.
"Valloittajien kuningas ( , Seifuku- ?), kutsuttu aikuisena näkökohtana nimeltä Iskandar ( , Isukandaru?) Eikä nuorekas näkökulma, joka tunnetaan nimellä Alexander ( , Arekisanda?). "
Se johtuu Japanista ja Turkista samassa kieliperheessä. Se tarkoittaa skandarin (skandarin) lukemista helpompaa kuin Aleksanterin lukemista. Mutta minulla on myös kysymys!
Kohtalossa \ apo miksi he kutsuivat Draculan taitoa kuten Kazikuru bei? Se on myös turkkilainen sana, mutta he eivät lukeneet sitä nimellä "Kazikli Bey"
2- 2 Tervetuloa Anime- ja Manga-pino-pörssiin. Tämä näyttää mielenkiintoiselta vastaukselta. Voisitko laajentaa lisää / tarjota lähteitä "Japani ja Turkki samassa kieliperheessä"? Lisäksi verrattuna perinteiseen foorumiin, tämä on Q & A-sivusto, joten "vastauksia" tulisi käyttää vain vastaamaan kysymykseen. Jos sinulla on kysyttävää, voit kysyä sen uudesta postauksesta. Lopuksi, harkitse nopean kiertueen ymmärtämistä, miten tämä sivusto toimii, kiitos!
- @AkiTanaka Storm puhuu altaiden hypoteesista. Hypoteesille ei ole paljon todisteita, eikä sillä ole nykyään paljon puolustajia. Storm saattaa olla jossakin asiassa ajatuksella Iskander on helpompi lausua japaninkieliselle äidinkielelle kuin Alexander vaikka---Isukandaa näyttää virtaavan paremmin vs. Arekkusandaa.