Anonim

Valtavia vastaamattomia kysymyksiä Simpsoneissa

Jaksossa 462 Hondo Eisuke sanoo: "Luulen, että pystyin seisomaan väärällä jalalla lapsena."

Yritin etsiä tätä idiomaa verkosta, mutta en löytänyt mitään, todennäköisesti siksi, että etsin englanninkielistä tekstiä, jonka kääntäjä laittoi, ei japaniksi. Japanilainen on kuitenkin nopea aloittelijani korville, joten en pystynyt kirjoittamaan sitä ylös.

Hondo on melko epäonninen kaveri, ja tämä tapahtui heti sen jälkeen, kun hänelle oli kaadettu kahvia, joten kontekstista oletan, että se liittyy huonoon onneseen, mutta haluaisin tietää, onko siitä lisätietoja, voin lukea tästä sanonta.

0

Käännös on virheellinen, mutta luultavasti yritti välittää vitsi Hondo Eisuken epäonnesta tässä näyttelyssä, koska joka kerta kun näen hänet, hän näyttää kärsivän jonkinlaisesta tapahtumasta.

Joka tapauksessa, mitä hän sanoi täällä, oli "Bou tsutate ita boku ga doji de noruma data desukara". mikä tarkoittaa jotain "Minä seison täällä ja haaveilen huolimattomuudesta ja hitaudesta olen tässä syyllinen". jos teen sen huolehtimatta englannin kieliopista.

Kuitenkin mitä käännän sen olevan: "Se oli minun vikani seisomassa täällä unelmoimassa ja siten huolimaton idiootti."