Enkeli (Paint Tool Sai) Timelapse
Tämä kysymys tuli esiin chatissa täällä. Tavoitteena oli alun perin tunnistaa tämä kuva:
Löysin paljon suuremman version kuvasta (napsauta täysikokoisena):
Tämä osoittaa, että tämä on itse asiassa osa 2-sivua, joka on levitetty taidekirjassa (sivut 16 ja 17), ja siinä on jonkin verran (japaninkielistä) tekstiä. Teksti on hieman luettavissa, samoin kuin taiteilijan nimi, mutta joidenkin merkkien / kirjainten lukemisessa on vaikeuksia. Näyttää myös todennäköiseltä, että hahmot ovat alkuperäisiä.
Kuka on tämän kuvan taiteilija ja mistä taidekirjasta se on peräisin? Mitä teksti sanoo?
2- Vain huomautus: Krazerin vastauksessa oleva käännös näyttää olevan väärä. Vain kertoa sinulle.
- @atlantiza Hyväksyin sen ensisijaisesti siksi, että hänen vastauksensa oli enemmän äänestetty ja minulla oli käännös, mutta rehellisesti sanottuna en oikeastaan tarkistanut käännöksen oikeellisuutta. Tarkistuksen jälkeen olen vahvistanut, että käännöksesi on parempi, joten olen vaihtanut sen hyväksyttyyn vastaukseen.
Kuvataulujen Zerochan ja E-ShuuShuu mukaan taiteilija on Tinkle (mahdollista Tinkerbellin aliaksen alla).
Se julkaistiin "Angel Ring" -lehdessä, joka näyttää sopivan lähetettyjen sivujen alaosassa olevaan tekstiin. Toranoanalla on edelleen myyntisivu, vaikka se on loppuunmyyty, ja yksi lähettämistäsi sivuista on osa esikatselua.
* = Voit napsauttaa kumpaakin painiketta nähdäksesi sivun. Kyseisellä sivulla ei ole NSFW-sisältöä, mutta sivusto myy myös yli 18 sisältöä. Koska tämä sivu on SFW, ei ole väliä, sanotko olet yli / alle 18 kehotussivulla.
Käännös, joka perustuu korkeampilaatuiseen tekstiin, jonka Krazer lähetti:
Enkelityttö. Menin kuvaan, että joku pukeutuu valokuvaajan pukuun eikä todellisen enkelin kuvaan. Rakastan hänen vauvanukkejaan ja puoliläpinäkyviä vaatteita.
Tämä on paholainen tyttö. Koska hän on vähän vanhempi kuin enkelityttö, hänen vaatteensa ovat myös hieman paljastavampia. ... Mutta luultavasti he eivät ole niin erilaisia.
Kuvatut kuvat ovat "Angel Ring" -nimisestä taidekirjasta doujin-ympyrästä Tinker Bell & More Prity.
Voit nähdä joitain muita sivuja täältä.
Uskon, että kuvittaja on voinut olla mukana myös Cafe Little Wish -visuaaliromaanissa.
Enkelin päällä oleva sanoo jotain seuraavin tavoin:
"Enkelityttö. Todellisen enkelin (tämä luotiin) sijaan, joka luotiin käyttämällä kuvakaupan puvun kuvaa. Rakastan vauvanukkeja ja lampaiden silmiä." (Etkö ole varma kuinka kääntää 羊 透明?)
Vaikka Paholainen sanoo jotain:
"Tämä on Devil Girl. Angel Girlin pienempi sisar, jonka silmät ovat hieman (puolikuun) kuunmuotoiset (月? Ei osaa lukea hahmoa selvästi). Mutta se ei muuta mitään, eikö niin?"
Katso oikea käännös tästä vastauksesta: https://anime.stackexchange.com/a/4332/63
1- Käännös on erittäin epätarkka. Ensinnäkin tarkoittaa valokuvaajaa, ei Photoshopia.