Anonim

Foxy Brown - Taulukot Kääntävät Lyrics

Anime-sarjan lopputekstit Ei aseiden elämää sisältää luottoja korealaisen studion henkilökunnalle DR-elokuva.

(näyttökuva Funimationista, No Guns Life -jakso 1, @ 22:10)

Muissa sarjoissa olen huomannut, että kun muille kuin japanilaisille työntekijöille annetaan luottoa, se on ollut näiden ihmisten kielellä. Joten olisin odottanut, että heille täällä olevat hyvitykset näytetään korealaisilla aakkosilla, ei latinalaisilla.

Onko Madhouse (ensisijainen studio) syystä päättänyt olla luottamatta heille koreaksi? Muuten, kun tutkin tätä, sain tietää, että Madhouse on DR-elokuvan osittainen omistaja.

2
  • Tavallaan samanlainen kuin edellinen kysymys: Kielen yhdenmukaisuus anime-krediiteissä.
  • En myöskään ole varma, voidaanko tämä kysymys muotoilla uudelleen yleisempään tilanteeseen lisäämällä lisää esimerkkejä, vaikka kysymyksen nykyinen lähtökohta voi silti olla pätevä myös yhden otoksen kanssa.