Trucul carismei
Ainakin animeessa Black Cloverissa Asta lyhentää usein (shimasu) (shasu). Pitäisikö tämän viitata aksenttiin tai murteeseen, vai onko hänelle jokin muu syy tehdä niin?
1- IMO on enemmän kuin puhekieli, kuten "kinda" sanan "kind" sijasta, "ppl" ihmisten sijasta.
Lyhyesti sanottuna hän puhuu puhekielellä slangia, ei erityisesti muurahaismurretta.
Esimerkiksi: ���������������
(onashyasu) tarkoittaa (onegaishimasu, palaa kiitos) (onegaishimasu)
(onegaishyasu)
(oneishyasu)
(ONESHIYASU)
(ONASHIYASU)
Tämä on kuin lyhennettä "kiitos" muotoon "pls" tai "plx".
Tämän puhemallin on tarkoitus kuvata kuinka julmasti (tai uncouthly) Asta puhuu, toisin kuin muut muut ritarit.
Astan puhetapa ei ole murre ja moreso lyhentää epäkohteliasta slangia pikemminkin kuin todellinen murteenmuutos, mikä näkyisi sanaston ja sanan erojen kanssa.