Anonim

Bhai Behan lukituksessa - lyhyt tarina | Prashant Sharma -viihde

Olen kotoisin Iranista ja näin vain muutaman jakson. Tämä tarina oli kuuluisa vanhempieni lapsuudessa ja ihmettelen, miksi se eroaa niin paljon alkuperäisestä tarinasta (kirjoittaja on Naghibolmamaulek). Ja miksi teema eroaa täysin Persiasta?

3
  • Koska se on kuvitteellinen teos. He vain lainaa nimeä ja tarinaa.
  • Kiitos hoidostasi. En ollut varma, kuinka kirjoittaa nimi englanniksi, koska sen ääntä ei ole ollut englanniksi
  • Ja he voisivat muuttaa tarinan nimen, jos he haluaisivat saada inspiraatiota

Anime perustuu Hiromu Arakawan samannimiseen mangaan, joka puolestaan ​​perustuu Yoshiki Tanakan samannimiseen fantasiaromaanisarjaan. Kuten viimeksi mainitun Wikipedia-sivulla todetaan, näyttää siltä, ​​että se on saanut inspiraation muutamista eri lähteistä:

Vaikka päähenkilön nimi (joka on leijonalle turkkilainen) näyttää todennäköisesti olevan peräisin suositusta persialaisesta Amir Arsalanin eepoksesta, lukuun ottamatta tätä anakronismia, Arslan ja hänen parsilaiset vihollisensa ja liittolaisensa jakavat ensisijaisesti monia rinnakkaisuuksia Kyyroksen Suuren ja muiden historiallisten henkilöiden kanssa. 6. vuosisadalla eaa. Persiasta (vaikkakin useilla vapaudilla), kun taas konfliktit Lusitanian joukkojen kanssa (joilla on Bysantin ortodoksinen risti) ovat huolimatta enimmäkseen ranskalaisista nimistä ja tietystä uskonnollisesta innostuksesta, joka viittaa yhteyteen (katolisiin) ristiretkeihin ( jälleen kerran, kun otetaan huomioon vapaudet) näyttävät perustuvan Bysantin ianersarsersers thoseers specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically specifically appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear appear Useat tunnettujen parsilaisten hahmojen nimet näyttävät olevan peräisin tunnetuista tärkeistä henkilöistä koko Persian historiassa sekä historiallisesti perusteettomista legendaarisista osista historiankielisen persialaisen eepoksen Shahnameh. Lisäksi yliluonnollisilla elementeillä, jotka perustuvat lähinnä antiikin Lähi-idän mytologiaan, on yhä suurempi merkitys sarjan jatkuessa.

En löytänyt mitään viittausta Naghibolmamaulekiin, mainitsemasi kirjoittajaan, mutta lyhyt vastaus kysymykseesi on: anime perustuu tarinaan, joka oli innoittamana jonka vanhempasi ovat kuulleet muun muassa lapsuudessaan, eikä se ole suoraa mukautusta siihen / heihin. Sellaisena Tanaka (ja mahdollisesti myös Arakawa) otti vapauksia ja muutti muutamia asioita.

2
  • 1 Oletan, että "Naghibolmamaulek" on Mohammad Ali Naqib al-Mamalek, Amir Arsalanin kirjoittaja. Näyttää siltä, ​​että se voi olla vaihtoehtoinen nimen viimeisen osan translitterointi.
  • Käydä järkeen. En ole varma, kuinka kaipasin sitä, koska etsin samanlaisia ​​malleja nimistä, mutta sinä menet: P