TRUCOS PARA TU CABELLO QUE TIENES QUE SABER - Tutoriales Belen
Yritän selvittää, mitä Belken-laitteet, kuten Graf Eisen ja Laevatein, sanovat käytettäessä kasettijärjestelmää, tiedän, että kun Mid-Children-laitteet, jotka korostavat sydäntä ja Bardiche, sanovat englanninkielisen "Load Cartridge"
Olen yrittänyt syöttää "latauskasetin" Google Kääntäjään, koska se ei mennyt hyvin, ja tein myös latauksen ja patruunan erikseen, mutta en löydä kumpikaan niistä Nanoha A: n Special CD -ääniraidoista (joiden mukana tuli joitain kappaleita Laitteet puhuvat).
Etsin mitä he sanovat ja englanninkielinen vastine mahdollisesta mahdollisuudesta, he eivät sano sana-sanalta -kasettia
Tässä on lainaus Vitan hyökkäysluettelon manga-wikista:
Nachladen ei ole todellinen hyökkäys, vain Graf Eisen lataa patruunat.
Räjähdys ei myöskään hyökkäys; Graf Eisen sanoo tämän käytettäessä kasetteja, analogisesti englanninkielisten laitteiden "Lataa kasetti" kanssa.
Lähde: Vita (Nanoha) Manga Wikia -sivu
Nachladen on myös termi, joka on lueteltu Signum manga wikia -sivulla, saksankielinen sana, joka tarkoittaa "Lataa uudelleen".
Huolimatta siitä, mitä manga-wikiassa sanotaan, ajattelin aina, että Belken-laitteet käyttävät "Lataa uudelleen" samalla tavalla kuin keskilasten laitteet käyttävät "latauskasettia", ja "räjähdys" on niitä käytettäessä, etenkin useita kasetteja. (Viittaus tähän välitetään Nanoha wikia Vita -sivulla).
Myönnän, etten ole katsonut / lukenut / kuunnellut kaikkia anime-, manga-, draama-CD-levyjä jne. Ja ymmärrän, että eroja voi olla vähän.
3- Nanoha A: n CD-ääniraidoissa Laevatein sanoo myös räjähdyksen (se näyttää lausuvan eri tavalla). Minun täytyy kaivaa anime nähdäksesi, mitä tapahtuu, kun "Räjähdys" sanotaan, mutta koska kopiosta minulla on ollut fani-tilauksia, en luultavasti luota heihin tyhjästä "Nachladen". voisitko selittää eron "patruunoiden lataaminen uudelleen" ja "analoginen englanninkielisten laitteiden" Lataa kasetti "kanssa." koska minusta se näyttää samalta.
- Hyväksyn nyt kuitenkin pimeyden kirjan, ja Klarwind käyttää "Anfangia", joka on yhtä kuin "Start" keskilapsellisen "Standby Ready, Setup" -asetuksen sijaan, joten "Nachladen" = "Lataa uudelleen" olisi järkevää, jos Belkan Devices ei käytä täsmälleen samaa muotoilua kuin Mid-Childan-sanat, mutta samanlaisia, vähemmän sanallisia versioita
- päivitti vastauksen hieman. Valitettavasti minulla ei ole lopullista vastausta. Minun olisi kaivettava kopiot, enkä ole täysin varma, missä ne ovat juuri nyt.