Anonim

Numeroiden palautus # 123 1

Onko alkuperäisen välillä eroja Avaruustaistelulaiva Yamato ja Yhdysvaltain syndikaatti Tähtien bleiserit muut kuin hahmojen länsimaistetut nimet? Erityisesti, oliko tonttielementtejä muutettu tai järjestetty uudelleen? Oliko poistettuja kohtauksia?

Tiedän, että Syndicated oli muuttanut joitain muita ominaisuuksiaan (kuten Gatchaman), mutta en muista, tapahtuiko näin Star Blazersin kanssa.

Kyllä, muutoksia tapahtui.

Tehdyt muutokset eivät olleet yhtä dramaattisia kuin joissakin vanhentuneissa näyttelyissä (jopa 1970-luvulla asioita poistettiin sensuuria varten). Wikipedia mainitsee, että toinen 1970-luvun anime, Planeettojen taistelu, tehtiin paljon enemmän muutoksia sen alkuperäiseen sarjaan. Se toteaa myös, että toisin kuin jotkut sarjat, Tähtien bleiserit säilytti "käytännöllisesti katsoen kaikki ainutlaatuiset japanilaiset ominaisuutensa sisällön, juoni, hahmojen kehitys ja filosofia".

Wikipedian osio Tähtien bleiserit tuotanto kattaa tämän melko hyvin (lihavoitu ja [] -kommentit ovat minun):

Tärkeimmät muutokset siirtymiseen Tähtien bleiserit mukana hahmojen nimien länsimaistaminen, henkilökohtaisen väkivallan vähentäminen, loukkaavan kielen ja alkoholin käytön hillitseminen (viittaukset sakeen muutettiin "lähdevedeksi", ja lääkärin ikuisesti humalassa olo kuvattiin vain hyväksi huumoriksi), seksuaalisen fanipalvelun poistaminen ja viittausten vähentäminen toiseen maailmansotaan, vaikka uponnut taistelulaivan rauniot tunnistettiin edelleen Yamato-taistelulaivaksi vuoropuhelussa. Merkittävin poistettu viite - ja sarjan pisin yksittäinen muokkaus - oli jakson 2 osa, joka kuvaa Taistelulaivaa Yamatoviimeinen taistelu toisen maailmansodan aikana, mukaan lukien kuvat kapteenista, joka on sidottu ruoriin, kun hän laski aluksensa kanssa. (Tätä osaa EI OLE Voyager Entertainment Series 1, osa II Englanninkielinen DVD-julkaisu.)

...

Griffin-Bacalin [kopioinnista / editoinnista vastaava yritys] merkittävin muutos oli puhtaasti kertomus: Alkuperäisessä sarjassa Yamato ja sen miehistöä pidettiin yhtenä kokonaisuutena, kertoja kehotti joka viikko "Yamato, kiire Iscandariin! "Englanniksi nimen merkitys Yamato sanalla, jonka katsojat voivat identifioida, mikä tarkoittaa, että Japanin maa, ihmiset ja henki menetetään, niin sisään Tähtien bleiserit miehistö nimettiin Tähtien voima ja siitä tuli näyttelyn painopiste.

    — Tähtien bleiserit, Wikipedia, 30. maaliskuuta 2013

Näyttää siltä, ​​että kaksi tämän jakson kolmesta viitteestä ([1], [2]) on kadonnut kuolleiden linkkien kautta (tosin niitä voidaan myöhemmin lisätä myöhemmin). Tämä viite on kuitenkin edelleen käytettävissä.

Toinen ero, jonka löysin, kun katsoin itse elokuvaversiota (näin äskettäin Star Blazer -version), on se, että äänielokuvien näyttelijöiden ja nimimuutosten lisäksi muutetaan myös erilaisia ​​elementtejä. Gamiloneja kutsuttiin Gorgoniksi. Lysis (en muista, miten häntä kutsuttiin versiossa, jonka näin ensimmäisen kerran) itse tuhoaa aluksensa, hän ei vain aseta pommia runkoon ennen paluutaan Gamiloniin. Luulen, että sitä muokattiin muutoksena, joten miksi et näe häntä myöhemmin. Elokuvassa ei koskaan näy, että Desler pakenee kivien murskaamana ja sitten pakenee kätevän ansaoven kautta, mutta hänet vain murskataan ja tapetaan. Desler ampuu elokuvassa myös avustajansa uskaltamaan ehdottaa heidän liittyvän maapalloon revolverilla, mutta Star Blazer -versio näyttää osoittavan heti, kun hänet ammutaan (hänen äkillinen ilmeensä muuttuu), ennen kuin näyttää kohtauksen, jossa Desler vain puhuu hänet ja se on aivan outoa.

Laivaa ei myöskään kutsuta Argosiksi. Se säilyttää nimen Yamato. Vau ... on useita eroja tbh ...