Isä oli lypsymies - \ "Swingin 'Tonight \"
En ymmärrä vitsi "vastakohtana seme" -tapahtumalle. Voitteko selittää sen minulle?
- "seme" on substantiivi, joka on johdettu verbistä "semeru", joka tarkoittaa "hyökätä".
- Odotettu vastakohta on todennäköisesti "uke", joka on johdettu "ukerusta", joka tarkoittaa "vastaanottaa".
- mitä Kaoru sanoi "mamorista", joka on johdettu "mamorusta", "suojaamaan".
- Semeä ja uke: ta käytetään yleisimmin taistelulajeissa kuvaamaan rooleja liikkeessä: seme on henkilö, joka tekee aloitteen ja hyökkää, kun taas uke on se, johon kohdistuu hyökkäys, joten se voidaan kääntää myös "puolustajaksi" - mutta monissa (kenties useimmissa) tapauksissa myös se, joka lopulta "voittaa", koska taistelulajeissa usein hyökkääjän toiminta kääntyy heitä vastaan pääkomponenttina.
- Yaoi-fanit ovat mukauttaneet näitä termejä kuvaamaan rooleja mies / mies-suhteessa: seme on se, joka ottaa perinteisen miehen roolin: aloittaa suhteen, "tavoittaa" uke ja on yleensä "päällä" seksiä. Tämä voi saada naurettavan koodatun ja suorastaan heteronormatiivisen, esim. seme on oltava pitempi ja vahvempi, ei saa näyttää tunteitaan, jne. "uke lopulta voittaa" näkökohta voi olla tai ei välttämättä ole merkitystä.
- Otaku tietäisi tämän, normaali japanilainen ei ehkä, mutta ymmärtäisi käytön asiayhteydessä.
- Kaorun vastaus näyttää osoittavan, ettei hän ole tietoinen kummastakaan käytöstä, ja luulen semanttisesti "mamorin" valitsemisen "semen" vastakohtana kuulostavan vaihtoehtoiltaan melko suloiselta.
- Tekijä voi olla, että ainoa yleinen sanan "mamori" käyttö substantiivina, josta olen tietoinen, on kunnianosoitus "O-mamori", talismanit, joita voi ostaa muutaman sadan jeenin pyhäkköistä tai temppeleistä ja jotka lupaavat terveyttä , menestyminen liike-elämässä tai opiskelussa, turvallinen syntymä jne.
- Se on kohtaus jaksosta "En ymmärrä, mitä mieheni sanoo". Jakso 2. Hän sanoo japaniksi "mamori". Keskustelu sujuu näin: "kaoru-san semeno taigikowa? Voi ..., Mamori?"
- @PeterRaeves: ok, näyttää siltä, että arvaukseni oli oikea.
- Voisitko ehkä lisätä hänen vastauksensa merkityksen nyt, kun tiedät nimenomaisen sanan? Niille meistä, jotka eivät ymmärrä 'mamori' -käytön merkitystä tässä erityisessä yhteydessä? ^^
- @PeterRaeves: valmis
Tämä on viittaus yaoi sukupuoliasennot. Seme on japanilainen termi hallitsevalle kumppanille (yleensä ylhäällä), kun taas uke ("vastakohta seme) on alistuva kumppani, yleensä pohjassa.
Tämä on myös japaninkielinen sanakirja. Seme (sama kanji) on toinen sana "rikos" tai "hyökkääjä". Sen vastakohta olisi "puolustus".
Joten luulen, että tässä vitsi on pohjimmiltaan se, että Kaoru on ehkä "liian" normaali, koska hän on niin puhdas, ettei hän edes ole tietoinen yaoi sukupuolen ehdot.
2- 2 pyhää kaksinkertaista fandom-likinäköisyyttä! Alun perin termit ovat peräisin taistelulajeista ja kuvaavat rooleja liikkeessä. Yaoi-fandom mukautti heidät, mutta sielläkin ne kuvaavat paljon muutakin kuin vain sukupuoliasemia (pohjimmiltaan seme ottaa hallitsevan "miespuolisen roolin" kaikessa, mikä tärkeintä on aloittaa suhde. Ja hänen on oltava pitempiä jne. Japanilainen dialgoue todella oli, koska "uke" on sama sana molemmissa yhteyksissä, joten et voinut edes kertoa, onko Kaoru tietoinen fandom-merkityksistä.
- @MichaelBorgwardt: Haluatko jakaa aiheeseen liittyvän tietosi vastauksena?