ÄÄNESTYS! Kuka on kuningatar? SEGA SMACKDOWN! (jakso 4)
Olen törmännyt tähän termiin ja ihmettelen, kuka tarkalleen ovat seitsemän sankaritaria?
Ne mainitaan tässä luvussa 132:
Ja täällä:
Voisiko joku antaa minulle luettelon heistä?
Tiedän Chitogesta, Kosakista ja Marikasta. Haru ei tunnu kuuluvan heihin.
4- En oikeastaan saanut, mitä tarkoitat 7 sankaritarilla
- Jotkut kaveri chiebukurosta on samalla tavalla hämmentynyt ja esittää, että ainakin Chitoge, Kosaki, Marika ja Tsugumi lasketaan heidän lukumääräänsä sekä mahdollisesti Kyoko (opettaja). Erilainen kaveri chiebukurossa lisää Ruri, Raku ja Shuu luetteloon. Huomaa, että "sankaritariksi" käännetty sana on , joka ei ole sukupuolispesifinen japaniksi. (Ei, että Shuu ei tekisi upeaa sankaritaria.)
- Olen lisännyt kuvia mangasta auttaakseni kysymystä selvittämään; En kuitenkaan ole varma, käytetäänkö kaikissa käännöksissä tätä 7 sankaritarin muotoilua täällä.
- @senshin se on hyvä asia, luuletko, että kääntäjä tiesi, että he kaikki olivat tyttöjä, ja käänsi sen siten, ettei hän mahdollisesti tehnyt virheen? Ja thnaks kuvien lisäämiseksi
Bonyarin seitsemän sankari (ine) ( , bonyari koukou nana eiyuu) vahvistettiin Nisekoi virallinen fanikirja julkaistiin elokuussa 2015 (( ). Red Hawks -fanikäännös julkaistiin yli vuosi ennen, joukkue luultavasti oletti tuolloin, että kyseiset seitsemän ihmistä olivat tyttöjä ilman vankkoja todisteita (mutta he ovat kuitenkin näennäisesti oikeassa).
Lähteet:
Todellinen luettelo seitsemästä sankaritarista mainitaan tässä japanilaisessa blogissa, joka on ilmeisesti erikoistunut Nisekoi-triviaan. Tämä toinen blogi antaa luettelolle lisäarvoa, joka tarkastelee fanikirjaa laajasti ja mainitsee kuitenkin selittämättä kaikkia nimiä, että viisi seitsemästä sankaritarista rakastui Rakuun ja että muut 2 eivät vielä ilmestyneet. arvostelun kirjoittaminen. Sama luettelo näkyy japanilaisessa wisipedia-sivulla Nisekoissa huomautuksena sanasto-osion seitsemästä sankaritar-merkinnästä ja useista muista sivuista, jotka esittivät saman kysymyksen.
Trivia:
Bonyarin seitsemän sankaritaria viittaavat Bonyari Highin seitsemään ihmiseen, joilla on ainutlaatuinen lahjakkuus tai uskomaton suosio muiden Bonyarin opiskelijoiden keskuudessa. Vaikka Haru ei ole osa sitä, Haru mainitaan todennäköisesti ehdokkaaksi näiden seitsemän sankaritarin "tulevaisuuden" luetteloon. Bonyarin seitsemän sankaritaria näyttävät olevan söpö muunnelma "7 koulun ihmeestä" ( , gakkou no nana fushigi) japanilaisessa pelottavassa kaupunkien legendoja, joka on myös suhteellisen yleinen trooppinen manga.
Todelliseen luetteloon:
- Kultaisen ruusun prinsessa [kultainen ruusu], Chitoge Kirisaki (���������������������������������������������������)
- Ihana lilja missy [kaunis lilja], Kosaki Onodera (���������������������������������������������������)
- Jaloinen vuoren nuolenpää [noble amaryllis], Seishirou Tsugumi (������������������������������������������������������)
- Rakas kehäkukka [ihana kulta], Marika Tachibana (������������������������������������������������)
- Armoinen auringonnousun orkidea [grace cattleya], Yui Kanakura (������������������������������������������������������)
- Melodiakamelliprinsessa [melodiakamellia], Roxanne Kyouko Gotou (���������������������������������������������������)
- Viaton nauris tyttö [viaton nauri], Hikari Saegusa (���������������������������������������������������������)
Huomautuksia: nuolenpää viittaa kukkaan, ei varsinaiseen nuolenpäähän. Suluissa merkitään myös foneettisesti englanniksi kirjoitettuja nimiä alkuperäisessä japaninkielisessä tekstissä.
Huomaa, että kuten fanikirjan japanilaisessa katsauksessa mainitaan, Yui ei ollut vielä esitelty eikä opettaja Bonyarissa, kun seitsemän sankaritaria mainittiin luvussa 132. Voidaan spekuloida, että joku muu oli hänen asemassaan listalla tuolloin, mutta ei tiedetä kuka.
Roxanne Kyouko Gotou ( ) ja Hikari Saegusa ( ) ), ne mainittiin nimellä, ja molemmat eivät vielä ilmestyneet missään teoksessa tämän kirjoituksen aikana. (Huomaa myös, että heidän nimensä ääntäminen voi olla erilainen kuin mitä kirjoitin. Olen melko varma heidän etunimestään, mutta erityisesti heidän sukunimillään saattaa olla erilainen kirjoitusasu; Valitsin kirjoittaa Gotou ja Saegusa, koska he ovat näiden tavallinen ääntäminen.)