Crunchyroll lisensoi animeä samanaikaista suoratoistoa varten (joissakin tapauksissa samanaikaisesti japanilaisen TV-lähetyksen kanssa), joten sillä pitäisi olla mahdollisuus saada käännettävä materiaali jo varhaisessa vaiheessa.
En koske siihen, miten he tekevät sen tai kuka sen tekee; mitä olen kiinnostunut tietämään, on:
Onko CR-muodossa esitetty käännös pidettävä virallisena käännöksenä?
3- Heillä on lupa tehdä niin, joten se tarkoittaa, että he ovat virallisia.
- 5 Onko heidän hyvä vai ei, on toinen asia.
- @ z ok. Menen tällä: meta.stackoverflow.com/a/251598
Koska Crunchyrollilla on tekijänoikeuksien omistajan lisenssi, saatavilla olevaa sisältöä (mukaan lukien leikkeet / muokatut videot, tekstitykset, käännökset, peittoteksti, kopiointi) pidetään virallisena.
Vaikka Crunchyroll tekee käännöksen, käännöksen omistaa anime-studio. Joskus studio valitsee myös, miten jotkut termit käännetään.