Anonim

Kuningatar Serenity ja rakastajatar 9 AMV ~ Elämän ja kuoleman jumalattaret ~

Mangan Kodansha-käännöksessä huomasin joitain hahmoja, pääasiassa Usagi ja Chibi-Usa, uskon, että Minako Ainoa kutsutaan nimellä Mina-P. Se näyttää olevan lyhenne hänen nimestään, mutta en ole varma, mistä P tulee, enkä muista, että tätä nimeä olisi koskaan selitetty. Onko selitystä?

Näen esimerkiksi, että tätä nimeä käytettiin kahdesti Pretty Guardian Sailor Moon: novelleja Osa 1, kerran sivulla 69, kirjoittanut Chibi-Usa tarinassa "Chibi-Usan kuvapäiväkirja", luku 3 Varo onteloita:

Aaaargh! Papaaa, Usagiiiii !! En halua kuolla täällä! Mina-P! Luna-P! Diana !!

ja kerran Usagi sivulta 135 tarinassa "Koe-taisteluhousut", 3. luku Rei ja Minako's Girls School Battle?:

Hei, hei, Mina-P, siellä on myöhäisillan show, joka on todella hyvä. Katsotaanpa sitä tänään!

"-P" on loppuliite jonka henkilö voi liittää jonkun nimen loppuun osoittamaan läheisyyttä, tuttuutta ja kiintymystä. Näitä loppuliitteitä kutsutaan englanniksi "kunnianosoituksiksi", mutta niitä kutsutaan (yobikata) (tai huomattavasti harvemmin, [yobasekata]), joka tarkoittaa japaniksi "miten soittaa (jollekulle / jollekin)". "-P" on yksi esimerkkejä, kuten paljon yleisempi "-chan"jotka eivät merkitse kunnioitusta ja kunniaa (kuten standardi" -san"tai muodollisempi" -sama"), joten nämä kiintyvät loppuliikkeet yobikata kutsutaan (aisho), mikä tarkoittaa "hellä lempinimi". (Japanin kielellä näitä päätteitä ei ole liitetty viivalla; nimi juoksee suoraan loppuliitteeseen, kuten [Makochan]. Viiva kirjoitettaessa romajiksi laukaisee japanin kielen ulkopuolisten kielten oppijoiden nimestä päätteen, jotta se voi tunnistaa nimen tai lyhennetyn lempinimen päättymispaikan ja pääteosan alkamisen .)

Japanilaiset käyttävät yobikata melkein koko ajan jokaiselle, jonka he tuntevat, perheenjäsenistä korkeimpaan eliittiin asti (söpöksi pyrkivä henkilö voi jopa liittää sellaisen omaan nimeensä, minkä Minako tekee tietyissä hetkissä). Välttääksesi liitteen liittämisen jonkun nimeen on tehtävä (yobisute), joka tarkoittaa "heittää pois kuinka kutsua joku", ja se tulisi tehdä vain molempien osapuolten suostumuksella ja osoittaa korkean läheisyyden tai välittää kunnioituksen puutetta (esimerkiksi ajat, jolloin Rei soittaa Usagille ilman tai kun Usagi kutsuu Chibi-usaa ilman loppuliitettä).

Hahmot käyttävät yleensä yobikata toisilleen suurin osa tapauksista on yhteisiä "-chan, "(Usagi-chan, Olenko minä-chan, Rei-chan, Mako-chan, Minako-chan, Mamo-chan, Chibi-usachanjne.) ja niitä käytetään joskus merimiehenä senshi lomakkeet (V-chan, Venuschan, jne.). "-P" on melko harvinainen loppuliite japanilaisessa kulttuurissa; Olen asunut Japanissa vuosia enkä ole koskaan kuullut jonkun käyttävän sitä (tosin tosin en viettää aikaa japanilaisissa lukioissa). Verrattuna, "-chan"on kaikkialla yhteiskunnassa.

On huomattava, että tämä "-P" -liite on täysin erilainen "-P" -liite kuin sanaa purodyuusaa = tuottaja) sellaisilla areenoilla kuin vokaloiditeollisuus. Sisään Bishoujo Senshi Sailor Moon, Sailor Iron Mouse, Nezu Chuuko, joka työskentelee Ginga Terebi (Galaxy TV), kutsutaan "Nezu-purodyuusaa, "ei koskaan kutsuttu" Nezu-P: ksi ".

Kuten huomautat, sarjassa ainoat, jotka saavat "-P" -päätteen, ovat Minako ja Luna-P. Yksi syy kullekin tapaukselle on päällekkäinen, mutta eroavaisuuksia on kaksi.

Kun Sailor V (enus) ilmestyy ensimmäisen kerran, hän on a salaperäinen, tuntematon, ihailtu arvoitus Usagille ja muille. Ajan myötä he kuitenkin tutustuvat Minakoon. Vaikka Usagi rakastaa kaikkia ystäviään syvästi, hän tuntee sen erityisen erityinen sidos Minakon kanssa, koska hän pitää Minakoa enemmän kuin hän itse. (Manga- ja anime-aikakausilla se, millä tavoin Minako muistuttaa Usagia enemmän kuin Makoto Usagia tai Rei Usagia, ei ole niin selvää, mutta sarjan jatkuessa ne kuvataan eräänlaisena sukulaiskombona. Tämä sukulaisuussuhde kuvataan myös animeissa [esimerkiksi jahtaamalla Haruka-san tai valittaa epäonnistumisesta luokassa], mutta animessa Usagi-ja-Rei-suhde kuvataan keskitetymmin.) Koska Usagi tuntee erityisemmän siteen Minakoon, hän kutsuu häntä "Mina-P: ksi", jota hän ei käytä kenellekään muulle.

Kuten tämä Sailor Moon -blogger selittää,

( A ;)

Käännetty: "Rakastan eniten sitä, kuinka Usagi kutsuu Minakoa" Mina-P: ksi ". Voit tuntea kuinka läheisiä ystäviä he ovat. Se, mitä he kutsuvat toisilleen, on tärkeä asia, joka osoittaa ihmissuhteet ja heidän persoonallisuutensa. Vaikka he muuttavatkin sitä silloin tällöin. ( A ;) "[käännös Kaivos]

Sen sijaan loppuliite palvelee kolme tarkoitusta tuotteelle Luna-P, Chibi-usa's cat face ball device.

Yksi syy on sama: osoittaa, että Chibi-usa pitää tätä laitetta hänenä läheinen ystävä.

Toiseksi Luna-P: n nimessä on -P-pääte onomatopoeia, (japaniksi [giongo]). ���������(pi) tai yleensä toistuvasti, kuten (pipipipipi), on japanilainen äänitehoste, joka tarkoittaa "piip piip piip". Tämä äänitehoste näkyy usein mangassa, ja Luna-P itse kommunikoi vain piippauksia sanojen sijaan (lukuun ottamatta äänikeskustelun lähettämistä Chibi-usa ja Puu välillä). Luna-P on piippauslaite, joten tässä lausutun "-P" -liitteen ääni välittää lisäksi kohteen elektronisen luonteen.

Kolmanneksi muut hahmot omaksuvat tämän laitteen kutsumiseksi "Luna-P", vaikka he tekevätkin ei tunne sitä henkilökohtaista kiintymystä kohti sitä, todennäköisesti koska puhua siitä yobisute yksinkertaisesti sanoa nimi "Luna" - toisen merkittävän hahmon nimi, johon aina viitataan ja johon hänellä osoitetaan yobisute - ja siksi mahdollisesti hämmentävä.

4
  • 1 Ei, jälkiliitteitä ei kutsuta He ovat . on asia tai koko nimi, jota käytät osoittaaksesi toiselle henkilölle. Toisin sanoen, jos opiskelija A kutsuu opettajaa, kun taas oppilas B kutsuu samaa opettajaa, nämä ovat saman henkilön erilaisia ​​
  • 1 @Eddie Kal Kiitos, että lisäsit sanan . Koska japaninkielen oppijat sanovat usein "kunnianosoituksia", kun taas keskimääräinen japanilainen ei sano , esitin sanan . Aivan kuten mainitsemani tuuletin käytti yhdistetty lomake (kokonaisuus) on tavallinen tapa japaniksi ihmiset puhuvat siitä pikemminkin kuin . Vapaaehtoistyössä järjestössä, jossa työskentelen vapaaehtoisesti, käytämme yleensä sukunimeä + , mutta joku otti esille kysymyksen siitä, mitä meidän tulisi käyttää tulevassa yhteisötapahtumassamme, joten päätimme saada kaikki menemään ohi etunimi + , joten se tuntuu mukavalta. En voi kuvitella jonkun kysyvän, mitä meidän tulisi käyttää.
  • Näen täysin, mistä olet tulossa, ja olen myös 100% samaa mieltä siitä, että "kunnianosoitus" on usein väärä nimi näissä yhteyksissä. Ja vastauksesi on erittäin informatiivinen ja hyvin kirjoitettu. (Minun olisi pitänyt sanoa se heti aluksi. Anteeksi.) Ainoa pieni asia, jonka näin nippaamani, oli . Teknisesti ja tosiasiallisesti on myös . Olen samaa mieltä siitä, että jokapäiväisessä keskustelussa ei puhuta paljon, ja se on sana, jolla on vahva soittoääni ja jonka esiintymät löytyvät pääasiassa muodollisista / puoliformaalit asetukset.
  • Joitakin esimerkkejä stä tavallisissa, jokapäiväisissä yhteyksissä: