Marianas Trench - Tähän mennessä (Lyrics On Screen)
Olen miettinyt tätä ikuisesti:
Lopussa Uudesta maailmasta, Sakilla on tämä paperi työpöydällään. Alla näet sen (ja joku käänsi ne espanjaksi).
Ilmeisesti nämä ovat nimiä, ja joitain niistä seuraa numero. Valitettavasti en tunnista yhtään näistä nimistä, joten en ole varma mistä tässä paperissa on kyse.
Aluksi arvasin, että se oli jonkinlainen kuolleiden ihmisten luettelo (numerot, jotka edustavat heidän ikäänsä?). Neljäs nimi lukee kuitenkin "New Yuubari", joten se kuulostaa a: lta paikka pikemminkin kuin jonkun ... mutta siltä puuttuu numero, joten se voi todella olla otsikko, kuten "seuraavat ihmiset kuolivat New Yuubarissa" - sama asia "Shinamotolle", mikä on järkevää - mutta sitten kolmelta ensimmäiseltä nimeltä puuttuu otsikko.
Joten en ole varma - mitä onko tämä paperi?
Nämä ovat kaikki paikannimet. on kaupungin / korttelin / naapuruston / piirin tai tien / kadun merkki.
voidaan lausua "yuubari". Kääntäjät yrittivät todennäköisesti yksinkertaisesti nimiä ikään kuin ne olisivat todellisia paikannimiä. Esimerkiksi. "Uusi Amsterdam."
Tarina on ensisijaisesti asetettu (Kamisu 66th District), on 8 muuta piiriä
- , Yuubarin uusi piiri (Hokkaidoun alue)
- , Shiroishin 71. piiri (Touhoku-alue)
- , Tainain 84. piiri (Hokurikun alue)
- , Koumin 95. piiri (Chuubun alue)
- 59 , Seika,
- , Iwami Ginzanin (hopeamiinan) piiri (Chuugokun alue)
- Shimanton piiri (Shikoku-alue), Shimanton alue (Shikoku-alue)
- osan, Saikai 77. piirikunta (Kyushun alue)
Nämä kaikki on nimetty tosielämän paikkojen mukaan, mukaan lukien Kamisu.
2- Kiva! Tiedämmekö mikä oli paperin tarkoitus?
- He ovat muita siirtokuntia Japanissa (niitä on yhteensä 9), joten oletan, että hän kirjoittaa juttuja Goistama, Akki jne. jakamaan muiden siirtokuntien kanssa.