Anonim

Kuolleen auton akku - GEICO Insurance

Tiedän, että siellä oli paljon vastahyökkäyksiä, kun Tokyo Mew Mew osti ja julkaisi 4Kids Amerikassa, koska sitä muutettiin dramaattisesti. En ole kuitenkaan nähnyt sen englanninkielistä versiota. Mitä muutettiin, kun se tuotiin Amerikkaan?

En katsellut sitä laajasti, enkä koskaan ollut kovinkaan paljon kosketuksissa alkuperäisen materiaalin kanssa, mutta tässä muistan.

Sarjan nimi muutettiin nimeksi "Mew Mew Power". He tekivät tavalliset hahmojen nimen muutokset; päähenkilöstä Ichigosta tuli "Zoey", Mintusta "Corina", salaatista "Bridget" jne. Näet täydellisen luettelon täältä. Musiikki muutettiin amerikkalaistyyliseksi popiksi. Sikäli kuin tiedän, sisältöä ei ollut muokattu laajasti, eikä juoni ole oikeastaan ​​muuttunut, vaikka jotkut hahmot eroavat toisistaan ​​dialogin kirjoittamisen tai amerikkalaisten ääninäyttelijöiden soittotavan vuoksi.

1
  • 1 Ilmeisesti juoni on muuttunut (jos sitä pidetään juonena): Jakso 1 on japanilaisen jakso 12, ja jakso 2 eteenpäin on japanin jakso 1 eteenpäin. Englanninkielisestä Wikipediasta: "HUOMAUTUS: Tämä (jakso 12) oli ensimmäinen jakso, jonka 4KidsTV (USA) esitti. Sitten se alkoi alusta ja meni samassa järjestyksessä jakson 23 kautta (viimeinen esitettiin).'