Anonim

Fiverr & kuinka tulla menestyväksi freelanceriksi | #AskGaryVee Jakso 204

Onko olemassa verkkosivustoja, jotka tarjoavat skriptejä mangoista tekstimuodossa, jotta voisin vain liittää sen Google Translatoriin? Kiinalaisia ​​mangoja on niin paljon, että en osaa lukea, ja minun on vaikea kirjoittaa merkkejä uudestaan ​​Google Translatoriin sormella.

1
  • Melkein varmasti ei. Kustantajilla ei ole mitään kannustinta tähän (miksi ottaa merirosvot käyttöön?), Ja tämä olisi muiden ihmisten työvoimavaltaista (vaatii merkittävää manuaalista transkriptiota).

Ei ole yhtään sivua, jonka tiedän tallentavan mangan tekstiversiota, itse asiassa en ole varma, että tällainen sivu olisi laillinen, kun otetaan huomioon valtava oikeudellinen taistelu lyyrisivustoista aiemmin. Kysymyksesi ei kuitenkaan ole mahdotonta.

On olemassa tekniikka nimeltä optinen merkintunnistus (OCR), jota ohjelmistoskannerit käyttävät skannatun asiakirjan tekstiversioiden luomiseen. On olemassa useita ohjelmia, jotka toteuttavat tämän tekniikan käytettäväksi käännösohjelmistoissa. Jotkut niistä ovat saatavana puhelimessasi saatavilla olevina sovelluksina, ja ne löytyvät laitteesi sovelluskaupasta. Vaikka käytettävissä on monia toteutuksia, yksi tällainen toteutus nimeltä Capture2Text käyttää OCR: ää nimenomaan mangojen, visuaalisten romaanien ja niin edelleen kääntämiseen.

Nämä ohjelmat kopioivat merkit leikepöydälle, jonka voit sitten laittaa suosikkikääntäjällesi. Siellä on myös joitain ohjelmia, jotka etsivät useita kääntäjiä kerralla tai jopa antavat sinun luoda oman sanakirjan sanojen / lauseiden etsimiseen.

1
  • 2 On olemassa muutama OCR-sovellus, jonka avulla voit ottaa valokuvia ja kääntää segmenttejä, joita et ehkä pysty kääntämään (esimerkki itunes.apple.com/us/app/scanner-translator-convert/…) - käyttäjien on kuitenkin varottava, tietokoneet ei voi kääntää niin hyvin kuin ihmiset pystyvät, tai ainakaan ei vielä