Anonim

Dragon Ball Z Kakarot: Kid Buun kuolema | Japani (HD)

Onko japanilainen manga-versio Yu-Gi-Oh: sta sama kuin Yhdysvaltain manga-versio? Lisäksi, jos se ei ole, mikä on ero?

1
  • Tämä keskustelu mangan jakautumisesta on todennäköisesti merkityksellistä.

Mangan englanninkielisen version toimittaja, Jason Thompson totesi, että Yu-Gi-Oh! manga ei ollut täysin koordinoitu, joten Viz päätti käyttää monia alkuperäisiä hahmojen nimiä ja "pitää sen enemmän tai vähemmän väkivaltaisena ja hurjana". Thompson sanoi, että manga "oli melkein muuttumaton japanilaisesta alkuperäisestä". Koska sarjan ydinfanit olivat Thompsonin mukaan "8-vuotiaat pojat (ja muutama uskomaton fangtyttö)" ja koska sarja ei kiinnosta kovinkaan kovia, japaninkielisiä faneja, sellaisia, jotka suorittavat scanlationia sivustot ja postita ilmoitustaululle ", koska sarjan koettiin olevan" liian valtavirtaa ", Viz-toimittajat antoivat Thompsonille" yllättävän paljon liikkumavaraa käännöksen kanssa ". Thompson sanoi toivovansa, ettei hän "väärinkäyttäisi" hänelle annettua liikkumavaraa. Vuoden 2004 haastattelussa Yhdysvaltojen toimittajat Shonen Jump mainitsivat, että amerikkalaiset olivat yllättyneitä lukiessaan nideiden 1–7 tarinoita, koska ne eivät olleet esiintyneet televisiossa osana Yu-Gi-Oh! Duel Monsters anime. Takahashi lisäsi "Tarina on melko väkivaltainen, eikö olekin? [Nauraa]"

Lähde