Samsung Galaxy S4 - Viestisovelluksen mukauttaminen ja asetukset
Jakso 5 / Boruto, näemme Shino-sensein testaavan Borutoa "Ninja Academy Math" -ohjelmassa tai jollain noilla linjoilla, mutta kun tarkastelen tarkasti tekstejä, ne eivät tunnu minulle tavallisilta japanilaisilta hahmoilta.
Myönnän, että japanin kieleni ei ole hyvä, mutta lukemastani katselemastani animesta tuntuu siltä, että pystyn erottamaan yleisimmin käytetyt kanjit, kun näen ne. Mutta sitten huomasin, että yksikään niistä ei ole minulle erotettavissa. Onko tämä tekemistä japanilaisen matematiikan ja numeroiden kanssa?
1- Olen melko varma, että se ei ole kanji. Numerot näyttävät olevan arabialaisia numeroita, mutta mielestäni kirjoitus on vain keksitty kieli, koska se ei useimmiten näytä tuntevalta japanilaiselta, edes kauhean käsinkirjoituksen takia.
Tämä on vain osittainen vastaus, jonka lähetän, koska se tuntuu liian pitkältä kommentille: en osaa japania hyvin, enkä ole seurannut Boruto ollenkaan, joten älä tiedä universumissa käytetystä kielestä. Minulla on kuitenkin jonkin verran tietoa kanjista tietämällä pieni määrä kiinaa.
Minulle, jonkin verran Tämän kirjoituksen ulkonäkö näyttää riittävän lähellä tunnistettavia kanjeja, vaikkakin nopeasti ja huolimattomasti kirjoitetut kanjit. (Tässä on joitain esimerkkejä tällaisesta käsinkirjoituksesta, sekä japaniksi että kiinaksi: 1, 2. Verkkohaku messy chinese writing
tuottaa melko hyviä esimerkkejä kiinaksi. Minulla oli vähemmän onnea yrittää löytää nimenomaisesti japanilaisia esimerkkejä pikahakusta englanniksi. Monet ilmestyneistä tuloksista tulivat vieraiden kielten oppijoilta, joiden huono käsinkirjoitus johtui luultavasti siitä, että kanjia kokonaisuudessaan ei tunne.) Esimerkiksi, näen jotain, joka näyttää , joka viittaa ratkaisuun ongelma vasemmalla puolella. Näen myös nousevan useita kertoja, mutta en tiedä mihin se viittaa. Osa kirjoituksista näyttää olevan myös matematiikassa käytettyjä latinankielisiä / kreikkalaisia merkkejä: Vx kursiivilla kirjoitettu on yhdellä ratkaisun ylärivistä.
En tiedä, piirretäänkö osa täällä kirjoitetuista merkityksettöminä kirjoituksina, mutta kumpaakin tapaa, japanilainen matematiikka ei käytä suuresti erilaista merkistöä muilta kentiltä tai kieliltä. [Harkitse, että verkko etsii termejä, kuten ������ ������
(tokyo university mathematics
) tuottaa vain tuloksia, jotka näyttävät yhdistelmästä normaalia matematiikan kirjoittamista ja joitain japanilaisia merkkejä.]
- Alareunan murtoluvut näyttävät todellakin olevan enimmäkseen latinankielisiä merkkejä.