Anonim

19 - Viljelijät protestoivat runoja ਕਿਸਾਨ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਵਿਤਾਵਾਂ (19) Kamal Dharamsot -näyttely 1. tammikuuta 2021

Sisään Final Fantasy X, Guadon kodin piirityksen aikana kuulet jotain sanottavan Al Bhedin kaiutinjärjestelmän yli.

Se kuulostaa kahdelta sanalta, joiden loppupää kuulostaa " (a)" -ääneltä (vaikka se saattaa kuulostaa (ka) tai (ma)). Aluksi ajattelin, että se voi olla "Punainen hälytys", mutta "Punainen hälytys" tarkoittaa

nat ymand
Äännetty: "nah-te aemahn-de"

Lähde: Al Bhed Translator

Etsin luotettavaa lähdettä, joka kääntää sanotun, koska tekstityksiä ei koskaan näytetä.

5
  • Final Fantasy X on peli, eikö vain?
  • @Alchemist kyllä, mutta anime-aiheiset pelit ja siihen laajennukseen kuuluvat JRPG: t ovat täällä, kunhan kysymys ei koske pelimekaniikkaa, ja koska vastaus tähän ei auta lainkaan pelattavuudessa, mutta antaa minulle hieman enemmän ymmärrystä Al Bhed ajattelin, että se olisi edelleen aiheena täällä
  • näen. Joten kaikki neliön enix-pelit täyttävät tämän, eikö?
  • @Alchemist En ole varma kaikista (kuten Tomb Raider, Hitman ja Deus Ex), mutta mielestäni ainakin Final Fantasy ja Dragon Quest. saattaa vain tarkistaa Metasta Dragon Questissa, mutta sen taiteellinen tyyli on hyvin samanlainen kuin Dragon Ball Z: n, joten mielestäni se täyttää
  • Joo ja Kingdom Hearts myös. Se on ehdottomasti anime-tyyppi.

Sen todennäköisesti "Ajanouha ihtan!", Mikä tarkoittaa "Kaikki alle!"

GameFAQs-keskustelupalstalla on foorumiketju tästä kysymyksestä.

Viesti # 8 kirjoittanut erict1628,

Se on "Ajanouha ihtan!", Mikä tarkoittaa "Kaikki alle!" julkaisussa Al Bhed.

Cid käskee kaikkia pääsemään ilmalaivaan, koska hän aikoo tasoittaa kotiä.

mutta viesti # 10, kirjoittanut Fallacia (Al Bhed -asiantuntija),

Tämä on oikeastaan ​​yksi bitti Al Bhedistä, jota en ole koskaan pystynyt saamaan täysin. En ole koskaan ollut täysin samaa mieltä "kaikkien alle" -tulkinnan kanssa. Se saattoi olla se, mitä käsikirjoituksessa oli, mutta VA: n ääntäminen muuttaa sitä hieman. Jokaisen lopussa ei ole lainkaan ääntämistä sanalle "yksi". Sen sijaan se, mitä hän sanoo, on oikeastaan ​​paljon lähempänä "ajano ihtania", ja väli tekee siitä kuulostavan "Ajanoiht-an". Se laukaisi minut pitkään, koska ajattelin, että hän sanoi jotain, joka kuulosti enemmän kuin "anmanoehk", "ammanoehk" tai "amanoeh", jotka kaikki ovat hölynpölyä käännettynä. Niiden avulla saat harhautuksen, elleryingin ja eleryiinin.

Olen valmis uskomaan, että sen piti olla "kaikkien alaikäisten", mutta sen sijaan se ilmestyy "Every Under" -tekstinä kielen huonon ääntämisen ansiosta, jota kenenkään ääninäyttelijöiden ei todellakaan pitänyt tuntevan. Sama tapahtuu, kun ihmiset yrittävät puhua muita kieliä, joille he eivät ole kehittäneet korvaa tai eivät vain ole äidinkielenään puhuvia. Vaikka ääntäminen ei olekaan aivan liian huono, se voi silti olla täysin ymmärrämätön äidinkielenään puhuvalle intonaation, tauon, tauotettujen äänten, mykistettyjen äänien ja yleisen tunteen vuoksi, että henkilö ei ole itse luonut yhdistystä sanat, joita he sanovat, melkein kuin lukisivat puhumisen sijaan.


Sama kysymys on lähetetty Yahoo! Chiebukuro (japani), vastaus,

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������
Wiki

Onko se kaveri, joka toisti "Hiasiri hanhemo!" (on kuitenkin vaikea kuulla)?
Al Bhedissä "Hiasiri hanhemo" tarkoittaa "Evakuoi kellariin".

(Lisäys)
Se puhutaan kuten "Hia (siri) han (hemo)".
Luulen, että Ultimania (opaskirja) sisältää nämä tiedot. Se mainitaan myös Al Bhed Homen sivulla japanilaisessa FF Wikissä.