Anonim

[Taistelu × taide] FOCUS

Katsoin animeja ja pidin siitä. Olen oudossa tilanteessa, jotkut mielestäni sanovat, että minun täytyy lukea kevyitä romaaneja, mutta muu mieleni sanoo, että se on arvoton.

Olen vähän kiireinen näinä päivinä (saksan oppiminen), joten voisiko joku lukenut romaaneja kertoa minulle: Ovatko Light-romaanit täsmälleen samanlaisia ​​kuin anime vai onko se erilainen?

1
  • Muokkasin kysymyksesi vähemmän mielipiteelliseksi, koska nämä kysymykset eivät ole sallittuja täällä. Voit vapaasti peruuttaa sen, mutta se voi olla suljettu

+100

Olen lukenut noin kuusi ensimmäistä romaania, jotka kattavat ensimmäisen anime-sarjan OVA: n loppuun asti. [Huomaa: Olen nyt lukenut ne kaikki, joten olen muokannut vastaamaan tätä.] Romaanien ja animeen välillä ei ole suuria juonieroja, mutta romaaneissa on paljon ylimääräistä materiaalia, josta voi olla kiinnostavaa suuret anime-fanit. Spellerin tunnisteella tärkeimmät jutut. Osa tästä materiaalista on myös mangassa, jolla on virallinen Yhdysvaltain julkaisu, vaikka en ole liian perehtynyt mangaan, joten en voi sanoa kuinka paljon.

Muutamat ensimmäiset romaanit seuraavat samaa juonikaarta kuin anime, Kyousuke löytää Kirinon otaku-salaisuudet ja auttaa häntä tapaamaan Saoria ja Kuronekoa, samalla kun he käsittelevät myös heidän vanhempiaan ja Ayasea. Tärkein ero on se, että Kyousuke kertoo romaanit ensimmäisessä persoonassa, joten saamme kuulla hänen syyt joihinkin hänen selittämättömiin toimiinsa (esimerkiksi hänen huutavansa isänsä kanssa, joka oli anime-jaksossa 3, oli, romaaneissa, kuvattu täydellisen terrorin ja epätoivon tuotteena, kun taas se näytti tavallaan lasketulta animelta).

Näissä romaaneissa on muutama ylimääräinen tarina, joita ei ole sovitettu animeihin, kuten Kyousuke ostaa Manamille lahjan. Ensimmäinen merkittävä ero on romaaneja kirjoittava tarina, joka eroaa melkein kokonaan romaanien ja animen välillä. Romaaneissa

nainen, joka oli Kirinon toimittaja animessa, on itse asiassa epäonnistunut kirjailija, joka varastaa Kirinon teoksen ja siirtää sen omana. Kyousuke ja Kuroneko tunkeutuvat julkaisijaan Saorin yhteyksien avulla ja paljastavat plagioinnin, jonka jälkeen hänestä tulee Kirinon toimittaja kuten animessa.

Kirinon romaania ei koskaan muuteta animeiksi, kuten se oli anime-sarjassa. Kuronekolla on paljon suurempi osa tässä tarinassa kuin vastaavassa anime-tarinassa, josta nautin Kuroneko-fanina. Aikaisemmassa joulupäiväkertomuksessa on myös hieman erilainen tunnepitoisuus kuin animessa.

Romaanien vastaavassa sarjassa I, jaksossa 11 Kuroneko todella näyttää näyttävänsä draamansa Kyousukesta ja Kirinon suhteesta. Paitsi että se on yksi romaanien hauskimmista kohtauksista, se selittää myös Kuronekon käyttäytymisen Manamia kohtaan sen jälkeen, kun hän alkaa käydä Kyousuken koulussa.

Animen "hyvää" loppua ei tapahdu romaaneissa; vain "todellinen" loppu, josta Kirino lentää Yhdysvaltoihin, tapahtuu romaaneissa.

Olen nyt lukenut toisen sarjan käsittelevät romaanit ja Sakurai-osa-alueen, joka on tärkeä osa-alue, joka selittää

miksi Kyousuke muutti nykyiseksi "ota se helposti" -henkilöksi aiheuttaen Kirinon ja Manamin vastakkainasettelun ja Kirinon vihan Manamia kohtaan, kuten II-sarjan jaksossa 13 näkyy

ei sovitettu animeen. Tämä osa-alue vie suurimman osan yhdestoista romaanista ja sisältää väliaikaisen rauhan kohtauksen

Kirino ja Manami, joissa Kirino auttaa jopa Manamin perheen kaupassa.

Tämän kohtauksen aikana Kyousuke kertoo kuinka hän ja Manami olivat peruskoulussa

hänellä oli sekava, luokan presidentin kaltainen persoonallisuus, joka sai hänet kuluttamaan joukon energiaa saadakseen luokseen rikollisen ja syntyvän otaku Sakurain, joka on tietysti toinen söpö tyttö Otaku. Kyousuke vakuutti Sakurain tulemaan luokkaretkelle, jossa hän johdatti hänet vaaralliselle vuorenhuipulle. Sakurai putosi ja loukkaantui vakavasti; hänen vanhempansa syyttivät Kyousukea ja siirtivät hänet toiseen kouluun, eivätkä he nähneet enää toisiaan, kunnes Kyousuke etsii häntä anteeksi anteeksi nykyisessä. Tämän tapahtuman jälkeen Manami vakuutti Kyousuken lopettamasta niin häiritsevä.

Tämä johti Kirinon ja Manamin sekä myöhemmin Kirinon ja Kyousuken välisiin tapahtumiin, jotka näemme Kirinon näkökulmasta II-sarjan jaksossa 13 - jota ei ole romaaneissa. Sen kattamat tapahtumat ovat epäsuoria, mutta niitä ei koskaan näytetä nimenomaisesti; erityisesti anime tarjoaa lopullisen selityksen Kirinon rakkaudesta pikkusisko Erogeen, jota emme saaneet romaaneihin niin pitkälle kuin muistan.

On kiistanalaista, kuinka paljon sinulta todella puuttuu, jos et saa romaanien alaosaa; Minusta se oli valtava, paisunut poikkeama, joka lisäsi hyvin vähän animen paljon lyhyempää yleiskatsausta tapahtumista, ja se

lisää vielä yhden tunnustuksen siihen rakkauden tunnustusmerkkijonoon, jonka Kyousuke hylkää suhteestaan ​​Kirinoon, kun Sakurai tunnustaa Kyousukelle joskus Ayasen ja Kanakon tunnustustensa välillä.

Pettymys (erityisesti Kuroneko-faneille), kiistanalainen anime-loppu on tarkka sovitus romaanien lopusta, joten älä odota, että romaanit pelastavat sinut pettymyksestä. (Itse asiassa on outoa, kuinka monet animin pahimmista hetkistä ovat suoria mukautuksia romaaniin.)

Yleensä sivuhahmot integroidaan romaaniin perusteellisemmin ja suhteita tutkitaan syvemmällä. Saamme vähän mainintoja asioista, kuten Kyousuken ja Rockin (Manamin pikkuveli) tai Kuronekon ja Ayasen välisestä suhteesta. On myös joitain sivutarinoita, jotka valaisevat tiettyjä hahmoja (mukaan lukien Hinata Gokou, Kuronekon keskisisko; Kouhei ja Sena Akagi; ja Mikagami, joka poseerasi Kirinon väärennettynä poikaystävänä sarjassa II) ja näyttävät meille asioita, jotka tapahtuivat näytön ulkopuolella tai pääajan ulkopuolella. Ore Imon ja To Aru Kagaku no Railgunin välillä on jopa ristikkäistarina, jossa Kirino ja Mikoto tapaavat talk-show'ssa, kun Kyousuke ja Touma Kamijou viettävät aikaa kulissien takana. Tässä ylimääräisessä aineistossa on paljon hyvää huumoria ja mielenkiintoista tutkimusta hahmoista.

Romaaneja lukiessa on melko helppo nähdä, miksi kaikki nämä asiat leikattiin animesta; Sakurai-osa-alue esittelee viime hetkellä erityisen merkityksettömän uuden hahmon, ja minusta pääkuvan anime-versio oli täysin ymmärrettävä ilman sitä. Lopulla ei ole mitään tekemistä pääjuovan kanssa, ja se kiinnostaa enimmäkseen hardcore-faneja. En sanoisi, ettet puuttuisi mitään ohittamalla romaaneja, mutta et puutu mitään välttämätöntä—Voit saada noin 90% Ore Imo -kokemuksesta, mukaan lukien 99% huonoista osista, vain animella.

4
  • 2 On melko paljon ihmisiä, jotka valittavat, että toinen kausi ohittaa melko paljon romaanista, vaikka en osaa sanoa mitä ohitetaan, koska en ole itse lukenut LN: tä.
  • 1 @MindlessRanger Olin täysin pakkomielle Ore Imon kanssa noin vuoden ajan. Ei olisi liikaa sanoa, että se herätti uudestaan ​​kiinnostukseni animeihin. Mutta II-sarjan loppu petti minut niin paljon, etten koskaan saanut romaaneja lukemaan. Silti romaanit menestyvät paremmin monilla sivuhahmoilla kuin anime, joten jos olet paljon Ore Imo -fani, mielestäni ne ovat kannattavia.
  • @Torisoda En usko olevani paljon enemmän Oreimo Fan kuin sinä. Aloitan anime viime viikolla niin. Kiitos avusta ja kiitos tiedoista joka tapauksessa.
  • 1 @nhahtdh Nyt kun olen lukenut sarjan II kattavat romaanit, muokkain vastaamaan mainitsemiinne valituksiin.