Miksi vuoden 2020 kilpailupiste näyttää kuin vuoden 2019 Mercedes?
Renge tervehtii yleensä ihmisiä "Nyanpasulla". Alakohta sanoo "Meowning", joka todennäköisesti tulee "Aamusta" tervehdyksenä.Mutta "aamu" tervehdyksenä japaniksi on Ohayo joka on aivan erilainen kuin "Nyanpasu".
tässä on YouTube-video siitä, kuinka Renge sanoi sen
En oikein ymmärrä japania, ehkä se tulee toisesta sanasta?
1- Ohayou gozaimasu?
Mielestäni se on vain hänen satunnainen, merkityksetön sana "hyvää huomenta".
Löysin haastattelun Non Non Biyorin tuottajan kanssa.
-- 主要 キ ャ ラ ク タ ー の 宮内 れ ん げ せ り ふ 「に ゃ ん ぱ す ー」 は う い う う が あ る の で す か?
小学 1 年 生 が 考 え た 「お は こ ん ば ん ち わ」 -ohjelman な (笑 い), い ろ い ろ な と き に 対 応 で き る あ い さ つ で す. ま た, れ ん げ と い う キ ャ ラ ク タ ー は 1 年 生 で す が, い ろ ん な 意味 で ま せ て い ま す. 知識 も 多彩で 通知 表 も オ ー ル 5 で す。
Mitä tarkoittaa päähenkilö Renge Miyauchi "Nyanpasu"?
Se on "Ohakonbanchiwa" -tyyppinen. (nauraa) 1. luokan ala-asteen opiskelijan luoma tervehdyslause. Se sopii moniin tilanteisiin. Renge on palkkaluokalla 1, mutta hän on monella tapaa liian aikuinen, ja hänellä on paljon tietoa ja suora A-raporttikortti.
"Ohakonbanchiwa" on tervehdys, jota käytetään vanhassa Dr.Slump-animessa, jonka on luonut Akira Toriyama, Dragonballin kirjoittaja. "Ohakonbanchiwa" on yhdistelmä "Ohayou" (Hyvää huomenta), "Konnichiwa" (Hei) ja "Konbanwa" (Hyvää iltaa).
1- 1 Sen lisäksi, mitä sanoit ja joka on täysin oikein (kyseessä on tuottajan haastattelu), on hyvä lisätä niille, joilla ei ole vähän tietoa japanista, että "nyan" on kissaääni Japani ja "ohayou gozaimasu" on tavanomainen tapa sanoa hyvää huomenta, joten "nyanpasu" on tapa sekoittaa molemmat sanat (ja "meowning" tulee tarkimmasta mahdollisesta käännöksestä)
Olen etsinyt tätä aiemmin ja löytänyt tämän:
Mutta oletko miettinyt, miksi Nyanpasu on uuden termin luova kolikko japaniksi?
Japanilaiset ja kielitieteilijät saattavat olla eri mieltä tervehdyksen tarkasta etymologiasta Osu! Tätä tervehdystä käyttävät usein fyysisesti rasittavat ihmiset, kuten karateopiskelijat. (Miehet käyttävät tavallisesti itä tavallisesti tervehtimää ihmisiä, jotka eivät ole vanhempia kuin puhuja. Siksi on hieman hämmentävää, kun näemme Rengen, joka on naisen, käyttävään ihmisiä jotka ovat vanhempia kuin hän on.)
Jos haluaisimme yhdistää kissan kaltaisen meying-äänen NYAN : n ja OSU: n, niin miksi emme sanoisi vain NYAN-OSU ?
Ajattele tapaa, jolla sanomme senpai. on äänetön kahdenvälinen pysäytys. Ääni on nenä. Kun nenä edeltää pysähdystä, on erittäin helppo kaataa saippua sempaihin.
Kun nenän ääntä käytetään sanarajan edessä, ääniä on erittäin helppo sumentaa, ja nynypasu : n tapauksessa äänetön kahdenvälinen pysäytys korvaa tavanomaisen sanarajan.
Sitä voidaan pitää funky.
Sanomalla, että se on nyanin ja osun yhdistelmä, mutta sellainen, joka vierii kielestä paljon sujuvammin.
Aluksi tuntuu kunnolliselta selitykseltä.
0