Mike Posner - Otin pillerin Ibizalla (Seeb Remix) (Täsmällinen)
Tähän kysymykseen annetun vastauksen perusteella näyttää siltä, että animeiksi muutetut kevyet romaanit tehdään yleensä ensin mangaksi (esim. Haruhi Suzumiya). On joitain poikkeuksia, kuten Rakkaus, Chunibyo ja muut harhaluulot missä siitä julkaistiin ONA ennen täyttä anime - ja Toaru Hik shi e no Koiuta missä manga alkoi kuukauden kuluttua animesta. Paljon muita LN: itä ei koskaan muuteta animeiksi ollenkaan, mukaan lukien sellaiset, jotka esiintyvät muuten olemassa olevissa anime-kaanoneissa (esim. Naruto-kaanoniin asetetut kevyet romaanit).
Tehdäänkö mangaksi tehdyt ensin selvittääkseen, menestyvätkö ne taloudellisesti visuaalisessa muodossa, ja siksi heitä ei tehdä suoraan animeiksi? Miksi silloin suosituista sarjoista (Naruto, Death Note jne.) Kuulumattomista ei tehdä animeja? Onko mitään syytä, miksi näemme niin harvoin, jos koskaan näemme valoromaaneja, jotka on muutettu suoraan animeiksi?
En ole alan sisäpiiriläinen, mutta se ei ole tarkoituksellinen asia testata markkinoita mangalla ennen animeen tekemistä.
Se on yksinkertaisesti, että anime on paljon suurempi sijoitus kaikille osapuolille, joilla on paljon pidempi läpimenoaika. Tämän seurauksena on todennäköistä, että siihen mennessä, kun LN on kulkenut läpi eri investoijien ja tuottajien, joiden edellytetään vihreän valaistuksen, mangaka on jo ottanut sen käyttöön. Tyypillisessä tapauksessa on vain paljon helpompaa saada manga-sopimus ensin. Itse mangan suosio ei vaikuta suoraan animeen, alkuperäisen LN: n suosio (joissakin tapauksissa vain laatu) riittää projektin toteuttamiseen.
1- Tämä olisi myös epäileni. Anime on miljoonia dollareita ja tonnia vaihtoehtoisia kustannuksia, kun kirjailijat, taiteilijat ja animaattorit työskentelevät sen parissa jonkin muun sijasta. Manga-mukautus voi olla pohjimmiltaan se, että otat lupaavan aloittelijan, joka voitti muutaman kilpailun, ja annat heidän työskennellä pois nykyisestä romaanista. Kustannukset ovat pienemmät, riski on pienempi, ja jos manga onnistuu, se on lisänäyttö siitä, että alkuperäinen teos on elinkelpoinen.
Verkosta etsimälläni havaitsin, että useimpia kevyitä romaaneja ei ole kirjoitettu oikein, sekä lauseen tyyliin että hahmojen ja tilanteiden rakentamiseen.
Tässä on muutama lainaus blogista, jonka löysin ja joka saattaa selittää, miksi Light Novelin mukauttaminen suoraan animeen saattaa olla vaikeaa,
Näitä LN-kuvauksia tapahtuu harvoin sellaisen tapahtuman kuvaavan irrallaan olevan kolmannen henkilön näkökulmasta, mutta ne esitetään melkein aina päähenkilönä kertomalla näkemänsä tapahtumat. Kaikki nämä adjektiivit ja adverbit ovat olemassa varmistaaksemme, että meiltä ei jää mitään väliin, ja kertomaan meille, miten päähenkilö näkee maailman.
Ne osoittavat myös tietyn epävarmuuden kirjoituksen laadusta, sen tehokkuudesta tiedonsiirrossa turvautumatta tähän työkaluun. Jos luotetaan heidän kirjoituksiinsa ja jos luotetaan heidän hahmoihinsa ja tilanteisiinsa, että he kulkevat kokoontumisvapauden yksin, voit vain esitellä kohtauksen ja antaa ihmisten tulkita hahmoja yksin. Kyllä, jotkut ihmiset saattavat tulkita asioita eri tavalla, mutta se ei ole vika, vaan ominaisuus. Ei niin kevyissä romaaneissa, meidän on aina tiedettävä, mitä hahmot todella ajattelevat, mikä on heidän otteensa jokaisesta pienestä tapahtumasta. Kohtausten ei saa hengittää.
Tämä on kuitenkin enemmän kuin vain hieman yli tehtyjä kukka-kuvauksia. Se on enemmän kuin vain luottamuksen puuttuminen yleisösi saamaan mitä olet menossa (tyyliin). Toinen asia on, että koska kirjoittaja tekee kuvauksensa tällä tavalla, he eivät tee sitä muilla tavoilla - kuten hahmojen sanoilla ja heidän tekojensa kautta. Ei vain muut toimet, mutta myös päähenkilö. Ei tarvitse "antaa toimien puhua puolestaan", kun voit vain kertoa kaikki asiat, jotka haluat välittää yleisölle.
Monilla kevyiden romaanien päähenkilöillä on jotain, mikä liittyy aiemmin mainitsemiini takaumiin - he kertovat. He ovat pahoja ja kyynisiä yksilöitä, joilla on pitkiä sisäisiä monologeja. Suurin osa tiedämme heistä on näiden monologien kautta. Ja tässä saavutamme sopeutumisten valtakunnan. Kuinka mukautat tällaisia kertojia? Joko sinulla on ”kertojan kappale”, ja hahmo jatkaa sisäisesti monologeja, kuten Hachiman OreGairusta tai Kyon Haruhi Suzumiyan melankolialta, jolloin vahvistat heidän kyynistä ja hieman syrjäytynyttä persoonallisuuttaan, tai yksinkertaisesti leikkaat sen.
Ja siellä se sotkeutuu. Koska niin suuri osa karakterisoinnista, erityisesti päähenkilöstä, suoritetaan sisäisten monologien kautta, jos leikkaat ne kaikki pois, päähenkilö näyttää olevan tyhjä kuori. Kyllä, se on kirjoittajan vika, mutta kun mukautat sellaista hahmoa, jonka toimet ja sanat eivät puhu puolestaan, koska heidän ei koskaan tarvinnut, sinulle jää "Liian viileä", "pörröinen" ja "hieman vetäytynyt" ”Merkki. Shounen LN -sankareita koskevat yleiset valitukset. Kaikki on totta, mutta niin ovat myös LN-lukijoiden huudot, jotka kertovat anime-kriitikoille, että heiltä puuttuu hahmon todellinen syvyys, jota ei ole koskaan siirretty.
Mielestäni asia on se, että ananan mukauttaminen mangasta (ts. LN-> Manga-> Anime) olisi hieman helpompaa, koska suurin osa avainkehyksistä olisi jo läsnä ja OG: sta olisi selkeämpi käsitys Luojan idea tai visio. Luulen, että myös mangalla saattaa olla hieman helpompaa mukauttaa LN: n kerronta.
Tämän sanottuani mielestäni on parasta pitää mielessä, että anime, erityisesti ne, jotka mukauttavat mangaa tai kevyttä romaania, ovat enimmäkseen siellä toimia mainos- tai infomateriaalina OG-sisällölle. Ja he luulevat tavallaan, että olet jo käyttänyt alkuperäistä materiaalia.