Wolf Song: Elokuva
Esimerkiksi alun perin kirjoittaaksesi dialogeja englanniksi ja asettamalla tarinan minkä tahansa maahan, ja hahmot eivät ole japanilaisia.
Jos anime tuli maailmankuuluksi, miksi animaatiostudiot eivät voi vaivautua luomaan animeja, jotka on suunnattu ulkomaisille yleisöille eikä omalle japanilaiselle yleisölle?
Esimerkiksi videopeli Resident Evil tuottaa japanilainen videopelien kehittäjä Capcom, mutta peli luotiin amerikkalaisille yleisöille, koska alun perin englantilainen näyttelijä nauhoitettiin. Myös, Afro Samurai jonka Gonzo animoi, oli anime, joka alun perin nauhoitti englanninkielistä ääninäyttelijää, joten luulisin, että anime oli tarkoitettu amerikkalaisille yleisöille.
Joten minusta on outoa, miksi japanilaiset animaatiostudiot eivät voi edes tuottaa animeja muille kuin japanilaisille yleisöille.
13- uskon, että ongelma on kulttuurissa
- @Gagantous, jos esimerkiksi rikas amerikkalainen maksaisi anime-studiolle anime-elokuvan tekemisestä amerikkalaiselle yleisölle, eikö se olisi mahdollista?
- No, netflix teki sen varmasti, polygon.com/2017/10/16/16486304/netflix-anime-original-films
- He voivat. Mutta he eivät
- Afro Samurai on yksi niistä tapauksista, joilla oli amerikkalainen käsi, jota ei voida sanoa japanilaisille suunnatusta animista. Samuel L.Jackson pitää animesta. hentai myös, joten hän on voinut olla fani manga
Sanoisin, että se ei ole, että he eivät voi, vaan pikemminkin siellä ei ole paljon kannustimia heidän tekevän niin. Ei vain ole paljon liiketaloudellista tai taloudellista järkeä kohdistaa ulkomaiseen yleisöön, ei silloin, kun japanilainen yleisö on paljon lähempänä, tutumpaa ja halvempaa kohdistaa.
Kohdistaakseni ulkomaiset yleisöt voisin kuvitella, että animaatiostudion olisi käytettävä paljon enemmän aikaa ja vaivaa esimerkiksi ulkomaisten lisenssinantajien, TV-verkkojen, jakelijoiden kanssa tekemisessä sekä kielimuurien ja käännösten käsittelyssä (koska minä Kuvittelen, että useimmat japanilaisessa animaatiostudiossa työskentelevät ihmiset eivät puhu sujuvasti englantia). Jopa tyypillisissä animeissa studiot pyrkivät välttämään vieraiden kielten äidinkielenään palkkaamista, jos he tarvitsevat äänen vieraan kielen hahmolle, koska Japanissa syntyneen henkilön palkkaaminen on yleensä paljon halvempaa. Joten jos edes yksi ulkomainen ääninäyttelijä on liian kallis, koko tuotanto vieraalla kielellä ei tule kysymykseen.
Okei, mutta entä jos annamme studion vain tuottaa kaiken japaniksi kielellä, jota kaikki henkilökunta tuntee, ja annamme sitten toisen yrityksen hoitaa käännökset ulkomaiselle yleisölle? No, jos alkuperäinen kieli on japanilainen, he saattavat myös kohdistaa sen ensin Japaniin! Lokalisointi on todennäköisesti parasta jättää kohdemaassa toimiville yrityksille, jotka osaavat kieltä joka tapauksessa luonnollisesti (tai muuten saatamme saada jotain Engrishin Psycho Pass -elokuvasta). Lisäksi, kuten Memor-X huomauttaa, japanilaisilla studioilla ei ole suurimmaksi osaksi mahdollisuutta valvoa, mitä englantilaisia toimijoita käytetään ja miten englanninkielinen lokalisointi ja jakelu tehdään.
Tämä ei tarkoita sitä, että ulkomaisille yleisöille suunnattu anime ei ole koskaan tapahtunut. Este on vain korkeampi. Kuten sinä ja Memor-X mainitsette, Afro Samurai oli tuotanto, joka tapahtui Samuel L.Jacksonin kiinnostuksen ja panoksen ansiosta. Gagantous huomauttaa myös, että Netflix on rahoittanut useita alkuperäisiä anime-sarjoja, jotka näyttävät olevan japanilaisten studioiden animaatioita, ja kuten muidenkin Netflix-alkuperäissarjojen kohdalla, julkaistaan maailmanlaajuisesti kerralla.
Joten, kuten nämä esimerkit ovat osoittaneet, japanilaiset animaatiostudiot ovat pystyy luomaan animeja ulkomaisille yleisöille. Se on vain, että useimmissa muissa kuin poikkeuksellisissa tapauksissa heillä ei olisi paljon syytä tehdä niin.
Huomaa, että jos kannustin on olemassa (esim. Joko henkilökohtainen kiinnostus tai ulkomaisen osapuolen tekemä sijoitus, kuten Samuel L.Jackson ja Samurai Afro), se On toteutettavissa. Loppujen lopuksi, jos ulkomaalainen tuottaja on jo silmukassa, sisäänkäyntieste on paljon pienempi.
Vaikka japanilaiset anime-studiot eivät ole todellakaan luoneet ulkomaille suunnattua animeja yksin, ne omistaa kuitenkin ollut mukana useissa ulkomaisissa animaatiotuotannoissa. Joten tavallaan voisit sanoa japanilaisten animaatiostudioiden omistaa (yhdessä) loi joukon anime (jostain määrittelystä anime) ulkomaisille yleisöille. Esimerkiksi:
- Batman: Animaatiosarjan on tuottanut Warner Bros.Animaatio, mutta animaation ovat antaneet erilaiset ulkomaiset animaatiostudiot, mukaan lukien japanilaiset studiot Spectrum Animation, Sunrise, Studio Junio ja TMS Entertainment (samoin kuin monet muut studiot Etelä-Koreasta, Hong Kongista, Espanja ja Kanada).
- Animatrix, kokoelma yhdeksästä animaatiosta koostuvasta lyhytelokuvasta Matriisi trilogian, tuotti Wachowskit, mutta suuren osan elokuvista animoivat Studio 4 C ja Madhouse Japanista.
- Transformers Animated (katselin tämän sarjan kasvavan!) Tuotti Cartoon Network Studios, mutta animaatioina japanilaiset studiot MOOK DLE, The Answer Studio ja Studio 4 C.
- Legend of Korra -elokuvassa oli joitain sen osia animoinut Studio Pierrot Japanista (samoin kuin Studio Mir Koreasta).
- Miraculous Leppäkerttu on tuottanut ranskalaiset studiot Zagtoon ja Method Animation yhteistyössä italialaisen De Agostini Editoren, japanilaisen Toei Animationin ja eteläkorealaisen SAMG Animationin kanssa. Itse asiassa se oli alun perin 2D-anime-tyylinen sarja (katso tästä perävaunusta makua siitä, mitä olisi voinut olla), mutta suunnittelun vuoksi he siirtyivät myöhemmin 3D CGI -animaatioon.
- Toei Animation on myös aiemmin tilattu animoimaan monia amerikkalaisia studioita.
Viimeisenä sivuhuomautuksena haluaisin lisätä sen On ennakkotapaus muissa tiedotusvälineissä, joissa tuottajat kohdentavat pääasiassa kotimaisia yleisöjä yli paikallisten yleisöjen, kun rahaa on käytettävissä. Esimerkiksi Hollywood ja Kiina.
Vastaukseni tähän on ensin oltava kysymys takaisin sinulle: miksi he tekisivät?
Oikeasti, missä on kannustin? Animesta tuli maailmankuulu tekemättä mitään, joten miksi he aloittavat nyt? Väitän, että juuri se tyyli, joka on kasvatettu heidän ulkomaisten tunteidensa ja kulttuurinsa ansiosta, teki siitä alun perin niin suosittua muualla maailmassa.
Toinen asia on, että olet väärässä. Ei, he eivät luultavasti kirjoita dialogeja englanniksi, mutta se on vähän valtava este heidän sylissään, kun heidät on jo sidottu aikaa useimpiin projekteihin.
He tietävät kuitenkin ehdottomasti länsimaisesta / muusta yleisöstä ja vievät heitä siihen liittyviin asioihin (se voi olla yleisiä teemoja tai vitsejä, joita ei selvästikään olisi, ellei tällaisia yleisöjä olisi). Tarkoitus on, että he ovat tietoisia ja vaikuttavat - pienellä tai suurella tavalla projektista riippuen - että osa yleisöstään. Todiste siitä on, että sinulla on muutama projekti, jonka japanilaiset fanibaarit lyövät, jos näennäisesti muuttavat työnsä osia vastaamaan länsimaista herkkyyttä. Se on jotain, mitä videopeliteollisuudessa nähdään useammin, koska länsimainen vaikutusvalta on paljon suorempaa ja tuntuvampaa (siitä rahaa ansaitseville ihmisille) tällä alalla.
Kolmas asia on seurata, että he ansaitsevat edelleen suurimman osan rahastaan ainakin aluksi kotimarkkinoilta. Simulcast ja muut tällaiset anime-ilmentymät suoremmalla tavalla lännessä tekevät varmasti enemmän näitä vaikutteita, kun taas aikaisemmin ainoa asia, jonka länsimainen yleisö toi, oli herkkuja / DVD-myynnin tuloja.
Neljäs ja viimeinen asia on, että useimmissa tapauksissa tämä ei riipu animaatiostudioista ollenkaan. Tähän päivään asti suurin osa animeista, jotka todella tehdään, tulevat mangasta (nopeasti kasvava määrä kevyistä romaaneista ja jopa mobiilipeleistä, ja jotkut, täysin omaperäisiä), markkinoilta, jotka ovat vielä keskittyneemmät Japaniin. Ja mangan suosio (ja siksi todennäköisyys, että siitä tehdään anime) perustuu melkein yksinomaan arvosteluihin / pisteisiin, joita ihmiset antavat lehden kustantajille kappaleittain.
Ei tarkoita sitä, että länsimaisia vaikutteita ei kuitenkaan ole. Selkeä esimerkki olisi Watamote, Kehotan teitä tutkimaan tämän erityisen mangan / animen popularisointia. Kuinka erilainen vastaanotto oli Amerikassa ja Japanissa.
Kun anime viedään ulkomaille, hyvin pieni raha tekee sen takaisin tekijöille. Suurimman osan voitosta käyttävät yritykset, jotka ostavat näyttelyn kansainväliset oikeudet ja myyvät ne sitten läntisille verkostoille.
Ellei animeista tule massiivisesti suosittu (DBZ, Pok mon, SM, Naruto, AoT jne.) anime-studioiden leipä ja voi on paikalliset japanilaiset markkinat.
Jos haluat anime, joka on valmistettu Amerikalle, katso anime-tyylisiä amerikkalaisia sarjakuvia. Avatar, viimeinen Airbender tulee mieleen.