Gwen Stefani - Vauva ei valehtele (ääni)
Ostin tänään Spice and Wolfin ensimmäisen osan, ja luin takana olevan yhteenvedon. Ymmärrän, että päähenkilö on susi ja päähenkilö on kauppias, mutta hän ei vain myydä mausteita, eikö? Tarkoittaako nimi vain huonoa ääntä, vai olinko väärässä ja hän tosiasiallisesti myy vain mausteita? En vain saa sitä.
Tätä ei voida selittää ilman spoilereita.
Kauppias käytti ilmausta "Spice and Wolf" kuvaamaan kahta päähahmoa myöhemmin tässä sarjassa.
Kirjoittaja toisti sen myös sivun 299 osan 16 jälkikäteen:
3... mutta kuten Spice ja Wolf Tarkoituksena ei ole tarkastella maailmaa itsessään, vaan "Spice" ja "Wolf" (Holo ja Lawrence) siinä, se on tosiasiallisesti kyseisen universaalin metaforan vastakohta, joten toisin sanoen ... et cetera, et cetera, et cetera, ad nauseum.
- 5 Voisitko kenties tarkentaa vastausta hieman? Voit piilottaa spoilerit spoilerin merkinnällä.
- Kiitos. En välitä spoilerista, mutta kuten @Maroon sanoi, sinun tulisi käyttää Spoiler Markdown -asiaa myös muille, jotka haluavat tietää vastauksen, mutta eivät halua pilata.
- Voisitko antaa sen spoilerille äänenvoimakkuuden, sivunumeron ja hahmon nimen? Tai jos sait jos animesta, jaksosta ja hahmon nimestä.
Nimen 16 jälkikäteen, sivulla 297,
Otsikko Spice ja Wolf on käänne ranskalaisen taloustieteilijän Jean Favierin kanssa Kulta ja mausteet: Kaupan nousu keskiajalla(kääntänyt Hidemi Uchida). Kun ajattelen takaisin lukiessani sitä, muistan ajattelevani mielelläni käyttää asioita tästä, mikä antoi minulle inspiraatiota ensimmäiseen osaan.
Mausteet yhdessä jalometallien ja silkin kanssa ovat kauppaan liittyviä hyödykkeitä (oletko koskaan kuullut "maustekauppaa" tai "silkkitietä"?). Koska tämä on sarja, joka keskittyy voimakkaasti keskiaikaiseen kauppaan, otsikossa olevan "mausteen" on tarkoitus herättää, että sarja on kaupankäynnistä. Kuten lainauksessa mainittiin, kirjailija innostui nimenomaan Jean Favierin kirjasta.
Maustekauppa oli keskiajalla varsin tärkeä ja tuottoisa. Tässä Lawrencen ajatuksia asiasta 2. nidosta, sivu 24:
Lawrence oli ostanut pippurin tuhannesta Trenni, joten se tarkoitti 560 kappaleen voittoa. Maustekauppa oli todella herkullista. Kulta ja jalokivet - ylellisyystuotteiden raaka-aineet - saattoivat tietysti saada kaksi tai kolme kertaa alkuperäisen ostohinnan, joten tämä oli niukkaa voittoa verrattuna siihen, mutta matkustavalle kauppiaalle, joka vietti päivänsä tasangon ylittäessä, se oli voittoa tarpeeksi. Jotkut kauppiaat vetävät huonolaatuista kauraa selällään tuhoamalla itsensä ylittäessään vuoret, saadakseen vain 10 prosentin voiton myydessään kaupungissa.
Todellakin, yli viiden sadan hopeapalan puhdistaminen siirtämällä yksi kevyt pippuripussi oli melkein liian suolaista uskoa.
Viittaukset tarinaan otsikkoon
Toinen vastaus tähän kysymykseen käyttää viitteitä tarinan otsikkoon. Nämä ansaitsevat paikan tässä keskustelussa, mutta nämä viitteet eivät todellakaan selitä, mistä otsikko tulee, kuten selitän. Uskon, että hahmo, johon toinen vastaus viittaa, on Marheit. Englanninkielisessä käännöksessä Spice ja Wolf, En löytänyt tapausta, jossa hän todella soitti Lawrence, Holo Spice ja Wolf. Sen sijaan se on kerronta (Marheit kuitenkin varmasti kehotti viittausta, ja hän todennäköisesti sanoo sen muissa tiedotusvälineissä, kuten anime). Tässä on lainaus ensimmäisen kappaleen lopussa:
Näyttää siltä, että tämän parin matkat kestävät vähän kauemmin.
Toisin sanoen suden ja mausteen matkat.
Vaikka tämä viite on mielenkiintoinen, se ei selitä, mistä otsikko on peräisin. Tämä johtuu siitä, että se on tarinan sisäinen sisältö. Ellei kirjailija kirjoittanut koko kirjaa ilman otsikkoa, katsoi sitten omaa tarinaansa ja ajatteli, että tämä lopussa oleva piste oli tarpeeksi tärkeä, jotta siitä tulisi otsikko, se ei voi olla syy tarinalle Spice ja Wolf. Ja todellakin, kun Marheitin viittaamaa näytelmää tarkastellaan, se tukee alkuperäistä väitettäni siitä, että mausteet liittyvät kauppaan. Näytelmä on moraalileikki kauppiaasta, joka yrittää vakuuttaa demonin syömään jonkun toisensa lisäksi. Tässä on Marheitin kertomus näytelmän lopusta ja Lawrencen reaktiosta (1. osan s. 227):
"" Mehevin ihminen on silmiesi edessä - hän on kuljettanut mausteita päivästä toiseen rahahakuessaan, ja hänen lihotettu sielunsa on täydellisesti maustettu "," Marheit jatkoi iloisesti ja eleensä laajasti kertoessaan tarinaa. [...]
"Se on uskonnollinen näytelmä, jota kirkko käyttää saarnaamaan maltillisuutta kaupassa", hän selitti. "[...] Pepper on varmasti sopiva kauppiaalle, joka aikoo hankkia omaisuutensa."
Lawrence ei voinut olla hymyillen huvittavasta tarinasta ja Marheitin ylistyksestä. "Toivon, että minulla on pian ruumis, joka on täynnä mausteita!" hän sanoi.
Otsikon selityksen sijasta tämä vain korostaa tekijän käsitystä mausteiden ja kaupan välisestä yhteydestä.
Lisälukemista Wikipediassa: Maustekauppa
3- Ei ole myöskään varmoja todisteita siitä, että toinen vastaus on oikea. Se voi johtua pikemminkin otsikosta kuin syystä. Mutta yritän löytää joitain lähteitä, jotka todistavat mausteen liittyvän kauppaan.
- Tarpeeksi reilu, olet oikeassa todisteissa.Eikä ole sitä, että se, mitä sanot, on väärin, vain se, että toinen asia käyttää täsmälleen samaa sanamuotoa kuin otsikko ja sellaisenaan näyttää varsin vakuuttavalta.
- Mielestäni kumpikaan vastaus ei ole välttämättä väärä, ellei haastattelua paljasteta. Asiat, joita hahmot sanovat, eivät todellakaan ole "syitä" sille, että otsikko on Spice ja Wolf, koska tekijällä oli jonkinlainen ulkoinen vaikutus, joka sai hänet nimeämään sen sellaiseksi. Tämä auttaa selittämään vaikutusta, ja mielestäni se on pätevä vastaus.