इंसानियत ख़त्म हो गई है क्या | Kepponen mennyt emotionaalinen | Tämä on viimeinen videoni | Shehzad Khan
Ensimmäisen jakeen aikana toisessa avauksessa Hayate no Gotoku (Shichitenhakki Shijou Shugi! mennessä KOTOKO), tämä kasvot (O_O;) näkyvät tekstityksen jokaisessa versiossa; käännetyt, romanisoidut ja alkuperäiset japaninkieliset versiot.
Kasvot sisältyvät myös useisiin sanoitussivustoihin, kuten täällä ja täällä.
Miksi tämä on? En ole koskaan nähnyt hymiöitä tai unicode-kasvoja missään muussa tekstityksessä, enkä ymmärrä, kuinka se lisää kappaleeseen ollenkaan. Tiedän, että tämä on sarja, joka ei ota itseään liian vakavasti, mutta onko mitään selitystä miksi tämä on täällä?
5- Vaikka se ei olekaan kysymys, kappale on kuuntelun arvoinen, se on melko hyvä OP
- Se on lähdetekstissä, jos katsot sinistä tekstiä jumalattaren takana
- @nhahtdh Joo, siksi mainitsin kysymyksessä sekä käännetyt että japanilaiset tekstitykset. Se on sama myös YouTube-linkissä. Muokataan kysymystä hieman selkeämmäksi.
- Selkeyden vuoksi hymiö on myös painetuissa sanoituksissa. Helvetti, tiedänkö miksi KOTOKO kirjoitti hymiöitä sanoituksiin.
- @senshin Ehkä he ajattelivat sen näyttävän KOTO-KOOL
Mahdollisesti näyttää näyttelijän reaktio kappaleessa, joka näyttää olevan yllättynyt / painostettu tosiasiassa "jumalatarnaamaa käyttävän demonin" ... voi olla... tai luultavasti siellä on ei tarkoitus kaomoji! .. tai se voi olla mitä vain...
Ottaen huomioon, että KOTOKO on kuuluisa denpa-laulutaiteilija (lue myös Mikä on "denpan" todellinen merkitys?), kaikki käy. (Huomaa: Japanilaisessa otsikossa on jopa tähti: ���������������������������!)
Joten mikä on denpa-kappale?
Denpa-kappale ( ) on eräänlainen japanilainen musiikki, joka on tarkoituksellisesti outoa ja tarttuvaa. Denpa-kappaleiden yhteisiä piirteitä ovat tarkoituksellisesti keskeiset laulut, järjettömät sanoitukset ja ylivertainen sävelmä.
Takaisin kaomoji...
Kaomoji on varmasti harvinaista sanoituksissa, mutta on joitain muita (ei välttämättä denpa-kappale). Yahoo! Chiebukuro:
- Koi no Tsubomi: (T_T), (> _ <), (* _ *), (; _;), (T ^ T), (T0T) /, (* _ *)
- Rakasta rakkautta Chu Chu !: (> <), (T_T), (# ^ _ ^ #), (@ _ @)
- Hyvää seuraajaa: (^^;), (T_T)
- tytöt: (> _ <;), ( O )
- viesti: (-.-;) ',! (> <)!'
(Kaikki linkit ovat linkkejä kappaleiden lyriikkaan)
Viimeisenä mutta ei vähäisimpänä, Ryuichi Kawamuralla on kappale nimeltä > _ < .
Henkilökohtaisesti en harkitse Shichitenhakki Shijou Shugi! kuten denpa-kappale, mutta ehkä se johtuu siitä, että olen jo tottunut IOSYS: ään.