Anonim

Kuinka saada Youtube Premium ilmaiseksi ikuisesti 🔴 Ilmainen Youtube RED iOS / Android Youtube LATAA

Namek-saagasta saimme selville, että Namekian Dragon Balls tarvitsee aktivoitavan salasanan, jota Dende käyttää Z Warriorsin puolesta. Koska hän sanoo sen namekian kielellä, mietin, onko olemassa käännös hänen sanoistaan?

2
  • Lyön vetoa, että se on sama kuin shenglongilla: D
  • @Mintri hauska, sinun tulee mainita, että koska ajattelin tämän kysymyksen ajatellessani miksi shenglongilla ei ole salasanaa tai jos shenglongin kutsuminen oli salasana

Salasanalle ei ole tunnettua selitystä manga AFAIK: ssa. Dragon Ball Wikian mukaan vain muutama Namekian kielen sana selitetään. Piccolo ja Porunga ovat kaksi sanaa, jotka todella selitetään, ja muut ovat täyteainejaksoissa.

Salasana on "Takkaraput pop porunga pupiritt paro!" . Sikäli kuin teet sen, Porunga on osa salasanaa. Ja jakson nimi on "Salasana on Porunga". Joten paras arvaus on jotain, kuten soittaminen Porungalle. Korvaa Porunga myös Shenronilla Shenronilla salasanassa. Joten salasana ei ole satunnainen mysteeri, vaan jonkinlainen kutsuminen lohikäärmeen nimeen. Se on kuitenkin arvaus, koska virallista käännöstä ei ole.

Lainatakseni wikian tältä:

Namekian kieli on kuvitteellinen kieli, jota puhuvat namekilaiset, Namek-planeetalta kotoisin olevat henkilöt. "Piccolo" ja "Porunga" on määritelty Dragon Ball -mangassa; muut sanat esiintyvät täyteaineena Dragon Ball Z: n jaksoissa. Dragon Ballissa Piccolo ja Kami puhuvat Namekian kielellä keskenään 23. maailman taistelulajien turnauksessa; vaikka heidän todelliset sanansa on käännetty, ruudulle ilmestyvät namekilaiset kirjaimet.

Tässä on luettelo tunnetuista namekilaisista sanoista, joista osa on käännetty:

  • "Avishta" Älä koskaan selittänyt, vaikka sillä voi olla jonkinlainen suhde 'Hei', kuten Krillin sanoo tämän Namekin tervehdysliikkeen aikana, jonka hän tekee Raitille.
  • "Butla antu" ��� "sänky", kirjaimellisesti "nukkumisaika"
  • "Dablirobe" Älä koskaan selittänyt
  • "Dorigelop crafca" ��� ''lentää''
  • "Onska ropeca" En ole koskaan selittänyt, vaikka sillä on jonkinlainen suhde 'käänny ympäri', koska lause saa Namekin avaruusaluksen kääntymään lennon aikana.
  • "Piccolo" ��� "toisesta maailmasta" tai "avata"
  • "Porunga" ��� "unelmien lohikäärme" tai "lain lohikäärme"
  • "Seata belta" "Wc"
  • "Stando boomsca" En ole koskaan selittänyt, vaikka sillä on jonkinlainen suhde 'antaa potkut', koska lause aktivoi Namekin avaruusaluksen sädekanuunan.

Narokan Namek - englanti-kääntäjän mukaan nämä ovat jäljellä olevat sanat, jotka on käännetty Namekista englanniksi koko mangassa "

  • "Stando boomsca" Suhde henkilöön 'räjähdys' tai 'antaa potkut'
  • "Pikonatto" ��� "hyvää päivää"
  • "Kistan" - * "Guardian" *
  • "Dimo" - "Olen" tai * "olen" *
  • "Matto espen" - *"Mikä sinun nimesi on" *
  • "Kado" - "Hei"
  • "Ba soun" - "Tuolla"
  • "Ne sinti" - lause, "Hän näyttää hyvältä / mukavalta"
  • "Sinti" - "Mukava / hyvin"
  • "Kabo ko" - "Edelleen"
  • "B sa" - "Epävarma"
  • "Horou" - "Do you"
  • "S " - "Se sen"
  • "Irra Pokabo" - "Mahdollinen"
  • "Kogata ro sa shikohama" - "Tee se tai kuole"

Kuten näette, namekilaista salasanaa ei ole koskaan käännetty mangaan.

Lähde: http://dragonball.wikia.com/wiki/Namekian_language

http://wodsouls.freeforums.net/thread/1299/naroka-ukares-namekian-english-dictionary

0